cóvec, cóvecs

cóvec, cóvecs, del latín cŏphĭnu (vore cofí), 

A Ráfels ña un carré en este nom.

https://www.google.es/maps?q=ráfales+calle+covec



http://dcvb.iecat.net/PopUpImage.asp?img=Imagefiles/b3fp692b.gif

http://dcvb.iecat.net/PopUpImage.asp?img=Imagefiles/b3fp692a.gif



Lo cuento de les farinetes

Lo cuento de les farinetes

Mol conte la Lola Guimerá de Beseit

Casa Lola Beceite Beseit

Fa mols añs, dos germáns masobés van aná a buscá novia a un atre mas y los van invitá a sopá. Un de ells ere mol minjadó y l´atre li va dí:

- Cuan te palsiga lo peu no mínjos mes, a vore si quedarém mal. -

Així que se assenten a la taula y li fiquen un plat de farinetes (que ademés li agradáen mol) y al momén passe lo gat y´l palsígue, així que pobre ya no va minjá mes, y li dien:
- Home minja, que no has minjat res. -
Y ell: - no, no, que no ne vull mes. 

Son germá tamé li díe: - pero home, mínja, que después tindrás gana -
- no, no, que no ne vull mes. -

Cuan sen van aná a dormí, lo germá li díu:
 

- ¿Qué t´ha passat que no has vullgut minjá, en lo que te agraden a tú les farinetes? -

- Si claro, me vas dí que no minjara mes cuan me tocares en lo peu, y tú m´has tocat lo peu sol escomensá. ¿Qué volíes que faiguera? Ara tinc molta gana !! -


Així que se eixequen y sen van a escurines allí aon estáe la cassola y se va fótre ben fartet. 


La agüela del mas se habíe eixecat y se va tirá una llufa, y lo germá li va dí al que estabe minján: 

¡No bufos, no, que están fredes!

greuge

Golden Jacob:
En el siglo XVII en catalán decían agravi, pero hoy a los niños les enseñan el arcaísmo "greuge" para diferenciarse del español (agravio). 
Cada u que traga les seues conclusions.
* Iustificacio en conciencia de aver pres lo Principat Catalunya a las armas, 1640

En el siglo XVII en catalán decían agravi, pero hoy a los niños les enseñan el arcaísmo "greuge" para diferenciarse del español (agravio).

greuge existe en los fueros de Aragón: "GREUGE. a. Queja que daba cualquiera en las Cortes contra el agravio que se hubiera hecho á los fueros en general ó en particular á su persona: en documentos de la historia de Navarra hemos leído grieves." https://chapurriau.blogspot.com/2018/06/lexico-aragones-g.html

RAE :


agravio 

De agraviar

1. m. Ofensa a la fama o al honor de alguien. 

2. m. Perjuicio que se hace a alguien en sus derechos e intereses. agravio comparativo 

1. m. Trato desigual a personas que tienen o creen tener el mismo derecho a algo en determinada situación. 

deshacer agravios 

1. loc. verb. Tomar satisfacción de ellos. 

deshacedor de agravios

sereno

lo sereno en la barra apagán o ensenén les llums

lo sereno en la barra apagán o ensenén les llums

los tripóns están a cuatre millóns de euros

Fa poc que vach lligí que los tripóns están a cuatre millóns de euros al mercat negre. Vech al meu home dormín y esta frasse no me se trau del cap.

Fa poc que vach lligí que los tripóns están a cuatre millóns de euros al mercat negre. Vech al meu home dormín y esta frasse no me se trau del cap.

galet, gargalet

galet, gargalet, gargallet, a chorro, GARGALÉ en aragonés, 

Té que vore en garganchó.

Mario Alegre mos recorde :
Ting set. Cuan pixo la ovella beurás al galet.


galet, gargalet, gargallet - GARGALÉ en aragonés


galet, gargalet

galet, gargalet, gargallet - GARGALÉ en aragonés

Té que vore en garganchó.

Mario Alegre mos recorde :
Ting set. Cuan pixo la ovella beurás al galet.


galet, gargalet, gargallet - GARGALÉ en aragonés