ORDINACIO FETA PER LO DIT SENYOR REY DE LA MANERA CON LES REYNES DARAGO SE FARAN CONSEGRAR E LOS REYS DARAGO LES CORONARAN.
Scrit es en la sancta Scriptura que apres totes les coses creades Deu omnipotent crea lom e veent quel hom tot sol no era profitos dix: No es ho hom esser sol façam a ell ajutori semblant a ell. Perque apar per la paraula demunt allegadae per les seguents en ço que diu façam a ell ajutorisemblant a ell que Deu dona Eva a Adam per companyonamajorment con fo formada de la costella del costatde Adam segons que en la sancta Scriptura es demostrat per les paraules seguents: E conhagues dormit pres una de les costelles daquelle umplila de carn e nostre Senyor Deu hedificala costella que havia presa de Adamen fembra e amenala a Adam. E axi apar que Eva fon dada a Adam per companyona cor del mig loch del corsdel hom fo presa e formada e no de les parts jusanesa dar entendra que no fos subdita al homne axi mateix fo presa o formada de les parts sobiranes per tal que no fos entes ella esser sobiranaal hom. Donchs conve que axi con nostre Senyor Deu deputa e ordena per companyona Eva a Adam que les reynes Darago companyones sien dels reys Daragoe daquelles gracies spirituals honors e prerogativesque sancta mara Esgleya los reys Darago ha insignits se alegren. On con entre les altres gracias spirituals de les quals sancta maraEsgleya ha ennobleits e exaltats los reys Darago si es lo sant sagrament de unccio en loqual sancta mara Esgleya mana les reynes Darago esser participants: per ço ordonam que les reynes Darago sien consegrades per lo matropolita e per los reys Darago coronades segons que davall se conte car daço havem figura espressa del rey Assuer qui corona Hesteron es scrit: Posa la corona del regne en locap daquella. Per ço ordonam queldia avans de la vigilia de la festa que la reynase deura coronar la reyna se bany en lovespre e apres lo dia de la vigilia en lomati seguent se confes e reebe ab aquella humilitat e devocio que puxa lo cors de Jesuchrist es mut de camisa e de totes vesteduresnovas: en lo qual dia de la vigilia a hora de completa la reyna partira del alberch del reye ira vestida ab les vestedures blanchese ornaments de cap acustumats saul que no portgarlanda ne corona en lo cap e cavalcaraen cavall blanc sens que null hom no la men per les regnes del cavall e axi abmolts brandons e luminaries e altres sollempnitatsde goig e de alegria ira tro a la Seu e fara oracio en la Seu e aquella oracio feta ira posar e dormir en aquell loch pus apte e pus covinentdins la Seu o defora pus prop daquella. E lodia de la festa de mati levar sa e vestida ables vestedures e en la forma quel vespre precedent hi sera anada irassen a la Seu e en la porta major de la esgleya seran larchabisbe o matropolita e altres bisbes e prelats vestits in pontificalibus e tots los altres clergues en la processio beornats devant anant lo sant Evangeli ab dos creus e ab encenser e ab luminaries eten la dita porta de la esgleya lo pus honrat dels bisbes qui aqui seran diga la oracio quissegueix.
Oratio.
Omnipotens sempiterne Deus fonset origo totius bonitatis qui feminei sexusfragilitatem nequaquam reprobando avertis sed dignanter comprobando potius elegisti et qui infirma mundi eligendo fortia queque confundere decrevisti quique etiam gloria virtutisque via triumphum in manu Judith femine olim judayce plebi de hoste sevissimo resignare voluisti: respice quesumus ad preces humilitatis nostre et super hanc famulam tuam N. reginamnostram que suplici devotione assumpta est in reginambene+dictionum tuarum dona multiplica eamque dextera tue potentie semper et ubicumque circunda ut umbone tui muniminis undique firmiter protecta visibilis seu invisibilis hostis nequitias triunphaliter expugnare valeat et una cum Sara atque Rabecha Liaatque Racxele beatis reverendisque feminis fructu uteri sui fecundari seu gratulari mereatur ad decorem totius regnistatumque Sancte Dei Ecclesie regendum necnon et protegendum: per Christum Dominum nostrum qui ex intemerate beate Marievirginis alvo nasci visitare et renovare hunc dignatus est mundum qui tecum vivit et gloriatur Deus in unitate Spiritus sancti per inmortalia secula seculorum.
E apres la reynaen mig de dos bisbes ira devant laltarmajor e aqui siali apparallat un siti reyalornat de drap dor prop laltar en la part on se diu levangeli e lo matropolita dira la oracio seguent.
Scrit es en la sancta Scriptura que apres totes les coses creades Deu omnipotent crea lom e veent quel hom tot sol no era profitos dix: No es ho hom esser sol façam a ell ajutori semblant a ell. Perque apar per la paraula demunt allegadae per les seguents en ço que diu façam a ell ajutorisemblant a ell que Deu dona Eva a Adam per companyonamajorment con fo formada de la costella del costatde Adam segons que en la sancta Scriptura es demostrat per les paraules seguents: E conhagues dormit pres una de les costelles daquelle umplila de carn e nostre Senyor Deu hedificala costella que havia presa de Adamen fembra e amenala a Adam. E axi apar que Eva fon dada a Adam per companyona cor del mig loch del corsdel hom fo presa e formada e no de les parts jusanesa dar entendra que no fos subdita al homne axi mateix fo presa o formada de les parts sobiranes per tal que no fos entes ella esser sobiranaal hom. Donchs conve que axi con nostre Senyor Deu deputa e ordena per companyona Eva a Adam que les reynes Darago companyones sien dels reys Daragoe daquelles gracies spirituals honors e prerogativesque sancta mara Esgleya los reys Darago ha insignits se alegren. On con entre les altres gracias spirituals de les quals sancta maraEsgleya ha ennobleits e exaltats los reys Darago si es lo sant sagrament de unccio en loqual sancta mara Esgleya mana les reynes Darago esser participants: per ço ordonam que les reynes Darago sien consegrades per lo matropolita e per los reys Darago coronades segons que davall se conte car daço havem figura espressa del rey Assuer qui corona Hesteron es scrit: Posa la corona del regne en locap daquella. Per ço ordonam queldia avans de la vigilia de la festa que la reynase deura coronar la reyna se bany en lovespre e apres lo dia de la vigilia en lomati seguent se confes e reebe ab aquella humilitat e devocio que puxa lo cors de Jesuchrist es mut de camisa e de totes vesteduresnovas: en lo qual dia de la vigilia a hora de completa la reyna partira del alberch del reye ira vestida ab les vestedures blanchese ornaments de cap acustumats saul que no portgarlanda ne corona en lo cap e cavalcaraen cavall blanc sens que null hom no la men per les regnes del cavall e axi abmolts brandons e luminaries e altres sollempnitatsde goig e de alegria ira tro a la Seu e fara oracio en la Seu e aquella oracio feta ira posar e dormir en aquell loch pus apte e pus covinentdins la Seu o defora pus prop daquella. E lodia de la festa de mati levar sa e vestida ables vestedures e en la forma quel vespre precedent hi sera anada irassen a la Seu e en la porta major de la esgleya seran larchabisbe o matropolita e altres bisbes e prelats vestits in pontificalibus e tots los altres clergues en la processio beornats devant anant lo sant Evangeli ab dos creus e ab encenser e ab luminaries eten la dita porta de la esgleya lo pus honrat dels bisbes qui aqui seran diga la oracio quissegueix.
Oratio.
Omnipotens sempiterne Deus fonset origo totius bonitatis qui feminei sexusfragilitatem nequaquam reprobando avertis sed dignanter comprobando potius elegisti et qui infirma mundi eligendo fortia queque confundere decrevisti quique etiam gloria virtutisque via triumphum in manu Judith femine olim judayce plebi de hoste sevissimo resignare voluisti: respice quesumus ad preces humilitatis nostre et super hanc famulam tuam N. reginamnostram que suplici devotione assumpta est in reginambene+dictionum tuarum dona multiplica eamque dextera tue potentie semper et ubicumque circunda ut umbone tui muniminis undique firmiter protecta visibilis seu invisibilis hostis nequitias triunphaliter expugnare valeat et una cum Sara atque Rabecha Liaatque Racxele beatis reverendisque feminis fructu uteri sui fecundari seu gratulari mereatur ad decorem totius regnistatumque Sancte Dei Ecclesie regendum necnon et protegendum: per Christum Dominum nostrum qui ex intemerate beate Marievirginis alvo nasci visitare et renovare hunc dignatus est mundum qui tecum vivit et gloriatur Deus in unitate Spiritus sancti per inmortalia secula seculorum.
E apres la reynaen mig de dos bisbes ira devant laltarmajor e aqui siali apparallat un siti reyalornat de drap dor prop laltar en la part on se diu levangeli e lo matropolita dira la oracio seguent.
Oratio.
Deus qui solus habes inmortalitatem lucemque habitas inaccessibilem cujus providentia in sua dispositione non fallitur qui fecisti ea que futura sunt et vocas ea que non sunt tanquam ea que sunt qui superbos equo moderamine deicis atque humiles dignanter in sublime provehis inefabilem misericordiam tuam supplices exoramus ut sicut Ester reginamisrahelitice causa salutis de captivitatis sue compede solutam ad regis Assueri talamum regnique sui consortium transire fecisti ita hanc famulam tuam N. reginamnostram humilitatis tue benedictione christiane plebis salutis gratia ad dignam sublimemque regis nostri copulam et regnisui participium misericorditer transire concedas et ut regalis federe conjugii semper permanens pudicam proximam virginitati palmam continere queat tibique Deo vivo et vero in omnibus et super omnia jugiter placere desideret et te inspirante que tibi placita sunt toto corde perficiat. Per Dominum.
E dita la ditaoracio la reyna entrarsen ha en la sagrestia e despullar sa aquelles vestedures ab les quals hi sera entrada e vestes primerament una camisa romana de lenç fesa en lo cabeç devant e detras ab botons en quascuna fanadura ab losquals se cloguen les fanaduresdel cabeç de la dita camisa romana: e sobre la dita camisa vestes lo camis de drap de seda blanch e sobre lo dit camis cinyes un cordo de seda blancha: e vestides aquestes vestedures vestesla dalmatica feta a forma de dalmatica de sotsdiachacon diu la epistola a la missa la qual siade vallut blanch fresada e sembrada de obratgesdor ab perles e pedres precioses: e aprespintenla la pus honrada donçella quiysia: e aço fet sia comenat lo ceptrea una dona e lo pom a altra les quals isquen de la sagrestia primerament en un agual axi que la pushonrada daquestes dues port lo ceptre en la mane vaga a la part dreta e laltra lo pom en la mane vaga a la part esquerra: e apres daquestesisque altra dona qui port en les mans un bacidargent bell e xich en lo qual port la corona ab la qual la reyna deura esser coronada e aquesta dona sia pus honrada que totes les altres. En apres isqua la reyna e vaga ab loscabells solts e no port en lo cap vel ne ligatalcun ne garlanda ne cordo: e persona alcuna no vaga prop la reyna. E en aquesta manera la reyna e les dones demunt dites vagentro a laltar major de la Seu: e quant seran devant laltar major un dels bisbes prena la corona del bacin e posla sobre laltar e altre bisbe prenga lo ceptre e altre lo pome posenlos sobre laltar. E aqui a un pas devant laltarmajor la reyna romangue ab duas donçelles les pus honrades qui hi sien e ajonollse e prostrada en terra sobra un coxi ella estiae les donçelles desense della. E açofet dos honrats clergues començene diguen la latenia segons que demunt en la consagraciodel rey es ja scrita e contenguda salvant que en aquell pas on diu: ut presentem famulum tuum N. benedicere et sanctificare digneris e apres la on diu: ut ipsum regembenedicere et conservare digneris sia dit:
Ut presentem famulam tuam N. reginam nostrambene+dicere et coronare digneris -
te rogamus audi nos.
E aquella latania acabada un dels bisbes diga çoquis segueix:
Pater noster qui es in celis. - Et ne nos inducas in temptationem. - Sed libera nos a malo.
- Salvam fac ancillam tuam. - Deus meus sperantem in te. - Esto ei Domine turris fortitudinis. - A facie inimici. - Nichil proficiat inimicus in ea. - Et filius iniquitatis non apponat nocere ei. - Domine exaudi orationem meam. - Et clamor meus ad te veniat. - Dominus vobiscum. - Et cum Spiritu tuo.
Oremus.
Protende quesumus Domine famule N. regine nostre dexteram celestis auxilii ut te toto corde perquirat et que digne postulat assequi mereatur. Per &c.
Oratio.
Actiones nostras quesumus Domine aspirando preveni et adjuvando prosequere ut omnis nostra oratio et operatio a te semper incipiat et per te cepta finiatur. Per &c.
Oratio.
Omnipotens sempiterne Deus hanc famulam tuam N. reginam nostram celesti benedictione sancti+fica que in adjutorio regni regina extitit per te electa tuamque ubique sapientiam doceat atque confortet ut Ecclesia tua fidelem famulam semper agnoscat. Per eundem &c.
E dites aquestes oracions lo dit bisbetenent les mans junctes als pits diga abveu mijancera lo prefaci seguent:
Per omnia secula seculorum. - Amen. - Dominus vobiscum. - Et cum Spirituo tuo.
- Sursum corda. - Habemus ad Dominum. - Gratias agamus Domino Deo nostro.
- Dignum et justum est.
Prephatio.
Vere dignum et justum est equum et salutare nos tibi semper et ubique gratias agere Domine Sancte Pater omnipotens eterne Deus donorum cunctorum actor ac distributor benedictionumque omnium largus infusor. Tribue super hanc famulam tuam N. reginam nostram benedictionis tue copiam etquam humana sibi electio preesse gaudet tue superne electionis ac benedictionisinfusio acumulet. Concede ei Domine auctoritatem regiminis consilii magnitudinem sapientie prudentie et intellectus abundantiam religionis ac pietatis custodiam quatenus mereatur benedici et augmentari in nomine ut Sara visitari et fecundari ut Rebecacontra omnium muniri vitiorum monstra ut Judith in regimine regni eligi ut Hester ut quam humana nititur fragilitas benedicere celestis potius intimi roris repleat infusio ac que a nobis benedicitur in reginam a te mereatur obtineri in premio eternitatis perpetue et sicut ab hominibus sublimatur in nomine ita a te sublimetur fide et operatione. Illoetiam sapientie tue eam rore perfunde quem beatus David in repromissione et filius eius Salomon percepit in locupletate. Sis ei Domine contra cunctorum ictus inimicorum lorica in adversis galea in prosperis sapientia in protectione clipeus sempiternus: sequatur pacem diligat caritatem abstineat se ab omni impietate loquatur justitiam custodiat veritatem sit cultrix justicie et pietatis amatrix religionis vigeatque presenti benedictione in hoc evo annis plurimis et in sempiterno sine fine eternis. Per omnia secula seculorum. Amen.
E aço fet lo matropolita proceesca a la sacra unccio segons quesseguex a la qual unccio sia apparallatloli sanctificat ab lo qual lo matropolitali uncte lo cap dels pits e la sumitat de cascuna de les spatles e apres torchlilos lochs unctats ab un bell drap de li. E dementre lo matropolita fara la dita uncciodiga les oracions seguents.
Oratio.
Deus pater eterne glorie sit tibi adjutor et Omnipotens benedicat tibi preces tuas exaudiat vitam tuam longitudine dierum adimpleat benedictionem tuam jugiter confirmet te cum omni populo in eternum conservet inimicos tuos confusione induat et super te Christi sanctificatio ac hujus olei infusio floreat ut qui tibi in terris tribuit benedictionem ipse in celis conferat meritum angelorum ac bene+dicat te et custodiat in vitam eternam Jesus Christus Dominus noster qui vivit &c.
Oratio.
Spiritus sancti gratia nostre humilitatis in te copiosa descendat ut sicut manibus nostris licet indignis oleo materiali oblita pinguescis exterius ita ejus invisibili ungimine delibuta impingari merearis interius ejusque speciali unctione perfectissime semper imbuta et illicita declinare tota mente et spernere discas et valeas et utilla anime tue cogitare jugiter optare atque operari queas et operes auxiliante Domino nostro Jesuchristo qui cum Patre.
Deus qui solus habes inmortalitatem lucemque habitas inaccessibilem cujus providentia in sua dispositione non fallitur qui fecisti ea que futura sunt et vocas ea que non sunt tanquam ea que sunt qui superbos equo moderamine deicis atque humiles dignanter in sublime provehis inefabilem misericordiam tuam supplices exoramus ut sicut Ester reginamisrahelitice causa salutis de captivitatis sue compede solutam ad regis Assueri talamum regnique sui consortium transire fecisti ita hanc famulam tuam N. reginamnostram humilitatis tue benedictione christiane plebis salutis gratia ad dignam sublimemque regis nostri copulam et regnisui participium misericorditer transire concedas et ut regalis federe conjugii semper permanens pudicam proximam virginitati palmam continere queat tibique Deo vivo et vero in omnibus et super omnia jugiter placere desideret et te inspirante que tibi placita sunt toto corde perficiat. Per Dominum.
E dita la ditaoracio la reyna entrarsen ha en la sagrestia e despullar sa aquelles vestedures ab les quals hi sera entrada e vestes primerament una camisa romana de lenç fesa en lo cabeç devant e detras ab botons en quascuna fanadura ab losquals se cloguen les fanaduresdel cabeç de la dita camisa romana: e sobre la dita camisa vestes lo camis de drap de seda blanch e sobre lo dit camis cinyes un cordo de seda blancha: e vestides aquestes vestedures vestesla dalmatica feta a forma de dalmatica de sotsdiachacon diu la epistola a la missa la qual siade vallut blanch fresada e sembrada de obratgesdor ab perles e pedres precioses: e aprespintenla la pus honrada donçella quiysia: e aço fet sia comenat lo ceptrea una dona e lo pom a altra les quals isquen de la sagrestia primerament en un agual axi que la pushonrada daquestes dues port lo ceptre en la mane vaga a la part dreta e laltra lo pom en la mane vaga a la part esquerra: e apres daquestesisque altra dona qui port en les mans un bacidargent bell e xich en lo qual port la corona ab la qual la reyna deura esser coronada e aquesta dona sia pus honrada que totes les altres. En apres isqua la reyna e vaga ab loscabells solts e no port en lo cap vel ne ligatalcun ne garlanda ne cordo: e persona alcuna no vaga prop la reyna. E en aquesta manera la reyna e les dones demunt dites vagentro a laltar major de la Seu: e quant seran devant laltar major un dels bisbes prena la corona del bacin e posla sobre laltar e altre bisbe prenga lo ceptre e altre lo pome posenlos sobre laltar. E aqui a un pas devant laltarmajor la reyna romangue ab duas donçelles les pus honrades qui hi sien e ajonollse e prostrada en terra sobra un coxi ella estiae les donçelles desense della. E açofet dos honrats clergues començene diguen la latenia segons que demunt en la consagraciodel rey es ja scrita e contenguda salvant que en aquell pas on diu: ut presentem famulum tuum N. benedicere et sanctificare digneris e apres la on diu: ut ipsum regembenedicere et conservare digneris sia dit:
Ut presentem famulam tuam N. reginam nostrambene+dicere et coronare digneris -
te rogamus audi nos.
E aquella latania acabada un dels bisbes diga çoquis segueix:
Pater noster qui es in celis. - Et ne nos inducas in temptationem. - Sed libera nos a malo.
- Salvam fac ancillam tuam. - Deus meus sperantem in te. - Esto ei Domine turris fortitudinis. - A facie inimici. - Nichil proficiat inimicus in ea. - Et filius iniquitatis non apponat nocere ei. - Domine exaudi orationem meam. - Et clamor meus ad te veniat. - Dominus vobiscum. - Et cum Spiritu tuo.
Oremus.
Protende quesumus Domine famule N. regine nostre dexteram celestis auxilii ut te toto corde perquirat et que digne postulat assequi mereatur. Per &c.
Oratio.
Actiones nostras quesumus Domine aspirando preveni et adjuvando prosequere ut omnis nostra oratio et operatio a te semper incipiat et per te cepta finiatur. Per &c.
Oratio.
Omnipotens sempiterne Deus hanc famulam tuam N. reginam nostram celesti benedictione sancti+fica que in adjutorio regni regina extitit per te electa tuamque ubique sapientiam doceat atque confortet ut Ecclesia tua fidelem famulam semper agnoscat. Per eundem &c.
E dites aquestes oracions lo dit bisbetenent les mans junctes als pits diga abveu mijancera lo prefaci seguent:
Per omnia secula seculorum. - Amen. - Dominus vobiscum. - Et cum Spirituo tuo.
- Sursum corda. - Habemus ad Dominum. - Gratias agamus Domino Deo nostro.
- Dignum et justum est.
Prephatio.
Vere dignum et justum est equum et salutare nos tibi semper et ubique gratias agere Domine Sancte Pater omnipotens eterne Deus donorum cunctorum actor ac distributor benedictionumque omnium largus infusor. Tribue super hanc famulam tuam N. reginam nostram benedictionis tue copiam etquam humana sibi electio preesse gaudet tue superne electionis ac benedictionisinfusio acumulet. Concede ei Domine auctoritatem regiminis consilii magnitudinem sapientie prudentie et intellectus abundantiam religionis ac pietatis custodiam quatenus mereatur benedici et augmentari in nomine ut Sara visitari et fecundari ut Rebecacontra omnium muniri vitiorum monstra ut Judith in regimine regni eligi ut Hester ut quam humana nititur fragilitas benedicere celestis potius intimi roris repleat infusio ac que a nobis benedicitur in reginam a te mereatur obtineri in premio eternitatis perpetue et sicut ab hominibus sublimatur in nomine ita a te sublimetur fide et operatione. Illoetiam sapientie tue eam rore perfunde quem beatus David in repromissione et filius eius Salomon percepit in locupletate. Sis ei Domine contra cunctorum ictus inimicorum lorica in adversis galea in prosperis sapientia in protectione clipeus sempiternus: sequatur pacem diligat caritatem abstineat se ab omni impietate loquatur justitiam custodiat veritatem sit cultrix justicie et pietatis amatrix religionis vigeatque presenti benedictione in hoc evo annis plurimis et in sempiterno sine fine eternis. Per omnia secula seculorum. Amen.
E aço fet lo matropolita proceesca a la sacra unccio segons quesseguex a la qual unccio sia apparallatloli sanctificat ab lo qual lo matropolitali uncte lo cap dels pits e la sumitat de cascuna de les spatles e apres torchlilos lochs unctats ab un bell drap de li. E dementre lo matropolita fara la dita uncciodiga les oracions seguents.
Oratio.
Deus pater eterne glorie sit tibi adjutor et Omnipotens benedicat tibi preces tuas exaudiat vitam tuam longitudine dierum adimpleat benedictionem tuam jugiter confirmet te cum omni populo in eternum conservet inimicos tuos confusione induat et super te Christi sanctificatio ac hujus olei infusio floreat ut qui tibi in terris tribuit benedictionem ipse in celis conferat meritum angelorum ac bene+dicat te et custodiat in vitam eternam Jesus Christus Dominus noster qui vivit &c.
Oratio.
Spiritus sancti gratia nostre humilitatis in te copiosa descendat ut sicut manibus nostris licet indignis oleo materiali oblita pinguescis exterius ita ejus invisibili ungimine delibuta impingari merearis interius ejusque speciali unctione perfectissime semper imbuta et illicita declinare tota mente et spernere discas et valeas et utilla anime tue cogitare jugiter optare atque operari queas et operes auxiliante Domino nostro Jesuchristo qui cum Patre.
E aço fet lo rey queaqui sia present vestit ab les sues insignies reyals prenga la corona del altar e poslaen lo cap de la reyna e dementre la liposara en lo cap lo matropolita diga les oracions seguents.
Oratio Corone.
Officio nostre dignitatis in reginam sollemniter benedicta accipe coronamregalis excellentie que a manibus regalibus capitituo imponitur unde sicut exterius auro et geminis redimita renites ita interius auro sapientie virtutumque geminis decoran concedas quatenus post occasum hujus seculi cum prudentibus virginibus Sponso perempni Domino nostro Jesus-Christo digne et laudabiliter occurrens regiam celestis aule merearis ingredi januam auxiliante eodem Domino nostro Jesu-Christo qui cum Deo patre.
E esplegadesles dites oracions lo rey liure a la reyna lo ceptre en la ma dreta e dementre lo li liuraralo matropolita diga la oracio seguent.
Oratio Ceptri.
Accipe virgam virtutis et equitatis et esto pauperibus misericors et affabilis viduis pupillis et orphanis diligentissimam curam exhibeas ut omnipotens Deus augeat tibi gratiam suam. Qui vivit et regnat per &c.
E apres lo rey prenga lo pom dor de laltar e donloen las mans de la reyna e tengalo en la manesquerra e dementre aços fara lo matropolitadiga la oracio seguent.
Oratio Pomi.
Accipe dignitatis pomum et per id in te catholice fidei cognosce signaculum quia ut hodie ordinaris regina et principissaregni et populi ita perseveres auctrix et stabilitrix christianitatis et fidei christiane ut felix in opere locuplex in fide cum Rege regum glorieris per evum cui est honor et gloria in secula seculorum. Amen.
E apres lo rey liurelanell a la reyna en lo quart dit de la mandreta qui es appellat medicuse lo matropolita diga la oracio seguent.
Nota: lo quart dit de la man dreta qui es appellat medicus : el cuarto dedo de la mano derecha que es llamado "medicus". El dedo anular, (anuli, anulum, etc), anell, anillo.
Oratio Anuli.
Accipe regie dignitatis anulum et in te cathoíice fidei cognosce signaculum quia ut hodie ordinaris regina populi ita perseveres auctrix et stabilitrix christianitatis et christiane fidei ut felix in opere locuplex in fide cum Rege regum glorieris per evum cui est honor et gloria in secula seculorum.
E encontinent un dels bisbes començ a dir alta veu aquest ymne: Te Deum laudamus te Dominum confitemursegons que demunt es contengut en la consagracio del rey e per tot lo cor de la clerecia sia continuat sollempnialment e una de les oracions ques seguexenapres lo dit ymne qui comença: Benedicat tibi Dominus et custodiat.
Depuys sia proceit en la missa. E dit lo evangeli quant se cantara loofertori la reyna sia manada per los dos bisbes a la oferta e ofira aquell dia setdiners dor en significança de les setvirtuts cardinals contraries als set peccats mortals. E apres sia tornada en son siti reyal e siaproceit en la missa tro a la fin. E en la manera demunt dita sia feta e celebrada la unccio e coronaciode la reyna. Empero si per ventura sesdeveniaquel rey e la reyna abdosos se consegrassen es coronassen en un dia la manera demunt dita en tot e per tot sia observada en cascun dellsensemps segons que demunt pus clarament es expressat: axi empero quel rey sia tota vegada primer en totes coses axi en cavalcar com en reebre benediccions e en la consagracio e en la coronacio e en reebre les altres insignies reyalsdemunt dites. E apres dita la missa la reyna vajassencavalcant en lo dit cavall vestida ab la dalmatica e ab totes les altres insignies reyalse vestedures demunt dites ab les quals haura estat en la missa e la corona en lo cap al alberch del rey. E lo cavall port los sobresenyalsblanchs e los pus nobles homens quihi sien prenguen lo cavall per les regnes e vagen pus prop della: e apres los cavallers e en apres losciutadans pus honrats e devant la reyna vage tot hom a peu. E apres derrera la reyna vagentotes les nobles donas e altres a peu. E en aquesta manera la reyna e tots los altres vagenal alberch del rey. E con la reyna sera al alberch del rey descavalch e entresenen la sua cambra e despullse la dalmaticae la camisa romana e lo camis e vestes cotae mantell de drap dor e isca de la cambraab la corona en lo cap e ab lo ceptre en la man dreta e ab lo pom en la manesquerra e vajassen al palau on deura menjar lo qual sia ornat e apparellat aquell dia segons quesseguex. Primerament la sua taula sia en locheminent posada en guisa que per tots los menjansen aquell sia vista. E en les espatles en la paret siafermat un drap dor e de vellut vermell o daltredrap lo qual monstre en si senyal de la reyna e del rey: e sobre aquell sia posat un sobracel daquell senyal e obratge mateix. En apres tot lo romanent del palau siaencortinat per les parets tant solament de bells e preciosos draps.E anans que la reyna se assega a la taula lo matropolita qui laura consegrada o altre honrat prelat diga la benediccio qui es acostumada de dir al seent de la taula. E aquell dia sega la reynasola a la taula. E apres pos lo ceptre en la taula a la part dreta e lo pom a la part esquerra: e siaapparallada una taula pus prop daquella de la reyna que neguna altra en que seguen les dones dels reyals e mullers daquells: e totes les altres dones e donçelles seguen en les altres segons que es acostumat. E con la reyna haura menjat leusede la taula e lo dit matropolita o altre honrat prelat digala benediccio la qual es acustumada de dir al levant de la taula. E la reyna prenga lo ceptre en la mandreta e lo pom en la man esquerra e ab la coronaal cap vagessen al palau o sala la qual li siaapparallada per estar apres menjar ab les dones e donçelles lo qual sia apparallat e ornat en la forma seguent. Primerament li siaapparallat un siti reyal en alt en guisa que per tots estants en lo dit palau sia vista e en les espatlesen la paret sia fermat un drap dor e de vellut vermell o daltra drap rich a senyaldel rey e de la reyna pus rich que aquell del palau de menjar e sobra aquell sia posat un sobracel daquell senyal e obratge mateix. E apres tot lo dit palau o sala sia encortinat per les parets de bells e preciosos draps e per lo sol del palau o sala sien estesestapits e altres draps bells acustumats de stendra per terra. E la reyna coman lo ceptree lo pom a les pus honrades dos dones quiy siene tenga solament la corona en lo cap. E apresun poch sia dat del vin a la reynae a tots los altres ab confits. E apres la reynaentressen en la sua cambra la qual sia ornada en la forma seguent. Primerament hi sia apparallat un litab cobertor e cortines acabades de bells e richs drapsde un obratge tot. E en apres la dita cambra siaencortinada per les parets de pus bells e richs drapsque la dita sala o palau. E axi mateix en lo sol de la cambra sien esteses tapits e draps pusbells e pus honrats que aquells de la sala e palau: e aqui posla corona e no cavalch ne isca de casa aquell dia. E la reyna aquell dia e laltre seguent tenga tinell a tot hom: e aquests dos dies deuen servir los infants e nobles segons ques segueix. Car si hi ha dos infants fills de reys la un es assaber lo major o pus antich servescaaquells dos dies de offici de majordom et laltrede offici de camarlench. E los altres nobles e barons exercesquen singularment los officis del palau devall scrits es assaber de copersobrecoch de botaller de raboster de panicerde tallar devant la reyna e de portar lo talladorde la sua vianda e de ventall en qual temps vulla que sia.
Oratio Corone.
Officio nostre dignitatis in reginam sollemniter benedicta accipe coronamregalis excellentie que a manibus regalibus capitituo imponitur unde sicut exterius auro et geminis redimita renites ita interius auro sapientie virtutumque geminis decoran concedas quatenus post occasum hujus seculi cum prudentibus virginibus Sponso perempni Domino nostro Jesus-Christo digne et laudabiliter occurrens regiam celestis aule merearis ingredi januam auxiliante eodem Domino nostro Jesu-Christo qui cum Deo patre.
E esplegadesles dites oracions lo rey liure a la reyna lo ceptre en la ma dreta e dementre lo li liuraralo matropolita diga la oracio seguent.
Oratio Ceptri.
Accipe virgam virtutis et equitatis et esto pauperibus misericors et affabilis viduis pupillis et orphanis diligentissimam curam exhibeas ut omnipotens Deus augeat tibi gratiam suam. Qui vivit et regnat per &c.
E apres lo rey prenga lo pom dor de laltar e donloen las mans de la reyna e tengalo en la manesquerra e dementre aços fara lo matropolitadiga la oracio seguent.
Oratio Pomi.
Accipe dignitatis pomum et per id in te catholice fidei cognosce signaculum quia ut hodie ordinaris regina et principissaregni et populi ita perseveres auctrix et stabilitrix christianitatis et fidei christiane ut felix in opere locuplex in fide cum Rege regum glorieris per evum cui est honor et gloria in secula seculorum. Amen.
E apres lo rey liurelanell a la reyna en lo quart dit de la mandreta qui es appellat medicuse lo matropolita diga la oracio seguent.
Nota: lo quart dit de la man dreta qui es appellat medicus : el cuarto dedo de la mano derecha que es llamado "medicus". El dedo anular, (anuli, anulum, etc), anell, anillo.
Oratio Anuli.
Accipe regie dignitatis anulum et in te cathoíice fidei cognosce signaculum quia ut hodie ordinaris regina populi ita perseveres auctrix et stabilitrix christianitatis et christiane fidei ut felix in opere locuplex in fide cum Rege regum glorieris per evum cui est honor et gloria in secula seculorum.
E encontinent un dels bisbes començ a dir alta veu aquest ymne: Te Deum laudamus te Dominum confitemursegons que demunt es contengut en la consagracio del rey e per tot lo cor de la clerecia sia continuat sollempnialment e una de les oracions ques seguexenapres lo dit ymne qui comença: Benedicat tibi Dominus et custodiat.
Depuys sia proceit en la missa. E dit lo evangeli quant se cantara loofertori la reyna sia manada per los dos bisbes a la oferta e ofira aquell dia setdiners dor en significança de les setvirtuts cardinals contraries als set peccats mortals. E apres sia tornada en son siti reyal e siaproceit en la missa tro a la fin. E en la manera demunt dita sia feta e celebrada la unccio e coronaciode la reyna. Empero si per ventura sesdeveniaquel rey e la reyna abdosos se consegrassen es coronassen en un dia la manera demunt dita en tot e per tot sia observada en cascun dellsensemps segons que demunt pus clarament es expressat: axi empero quel rey sia tota vegada primer en totes coses axi en cavalcar com en reebre benediccions e en la consagracio e en la coronacio e en reebre les altres insignies reyalsdemunt dites. E apres dita la missa la reyna vajassencavalcant en lo dit cavall vestida ab la dalmatica e ab totes les altres insignies reyalse vestedures demunt dites ab les quals haura estat en la missa e la corona en lo cap al alberch del rey. E lo cavall port los sobresenyalsblanchs e los pus nobles homens quihi sien prenguen lo cavall per les regnes e vagen pus prop della: e apres los cavallers e en apres losciutadans pus honrats e devant la reyna vage tot hom a peu. E apres derrera la reyna vagentotes les nobles donas e altres a peu. E en aquesta manera la reyna e tots los altres vagenal alberch del rey. E con la reyna sera al alberch del rey descavalch e entresenen la sua cambra e despullse la dalmaticae la camisa romana e lo camis e vestes cotae mantell de drap dor e isca de la cambraab la corona en lo cap e ab lo ceptre en la man dreta e ab lo pom en la manesquerra e vajassen al palau on deura menjar lo qual sia ornat e apparellat aquell dia segons quesseguex. Primerament la sua taula sia en locheminent posada en guisa que per tots los menjansen aquell sia vista. E en les espatles en la paret siafermat un drap dor e de vellut vermell o daltredrap lo qual monstre en si senyal de la reyna e del rey: e sobre aquell sia posat un sobracel daquell senyal e obratge mateix. En apres tot lo romanent del palau siaencortinat per les parets tant solament de bells e preciosos draps.E anans que la reyna se assega a la taula lo matropolita qui laura consegrada o altre honrat prelat diga la benediccio qui es acostumada de dir al seent de la taula. E aquell dia sega la reynasola a la taula. E apres pos lo ceptre en la taula a la part dreta e lo pom a la part esquerra: e siaapparallada una taula pus prop daquella de la reyna que neguna altra en que seguen les dones dels reyals e mullers daquells: e totes les altres dones e donçelles seguen en les altres segons que es acostumat. E con la reyna haura menjat leusede la taula e lo dit matropolita o altre honrat prelat digala benediccio la qual es acustumada de dir al levant de la taula. E la reyna prenga lo ceptre en la mandreta e lo pom en la man esquerra e ab la coronaal cap vagessen al palau o sala la qual li siaapparallada per estar apres menjar ab les dones e donçelles lo qual sia apparallat e ornat en la forma seguent. Primerament li siaapparallat un siti reyal en alt en guisa que per tots estants en lo dit palau sia vista e en les espatlesen la paret sia fermat un drap dor e de vellut vermell o daltra drap rich a senyaldel rey e de la reyna pus rich que aquell del palau de menjar e sobra aquell sia posat un sobracel daquell senyal e obratge mateix. E apres tot lo dit palau o sala sia encortinat per les parets de bells e preciosos draps e per lo sol del palau o sala sien estesestapits e altres draps bells acustumats de stendra per terra. E la reyna coman lo ceptree lo pom a les pus honrades dos dones quiy siene tenga solament la corona en lo cap. E apresun poch sia dat del vin a la reynae a tots los altres ab confits. E apres la reynaentressen en la sua cambra la qual sia ornada en la forma seguent. Primerament hi sia apparallat un litab cobertor e cortines acabades de bells e richs drapsde un obratge tot. E en apres la dita cambra siaencortinada per les parets de pus bells e richs drapsque la dita sala o palau. E axi mateix en lo sol de la cambra sien esteses tapits e draps pusbells e pus honrats que aquells de la sala e palau: e aqui posla corona e no cavalch ne isca de casa aquell dia. E la reyna aquell dia e laltre seguent tenga tinell a tot hom: e aquests dos dies deuen servir los infants e nobles segons ques segueix. Car si hi ha dos infants fills de reys la un es assaber lo major o pus antich servescaaquells dos dies de offici de majordom et laltrede offici de camarlench. E los altres nobles e barons exercesquen singularment los officis del palau devall scrits es assaber de copersobrecoch de botaller de raboster de panicerde tallar devant la reyna e de portar lo talladorde la sua vianda e de ventall en qual temps vulla que sia.