Mostrando las entradas para la consulta barchinona ordenadas por relevancia. Ordenar por fecha Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas para la consulta barchinona ordenadas por relevancia. Ordenar por fecha Mostrar todas las entradas

APÉNDICE AL PARLAMENTO DE CATALUÑA Y COMPROMISO DE CASPE

APÉNDICE AL PARLAMENTO DE CATALUÑA Y COMPROMISO DE CASPE. 

Barcelona,
en el establecimiento litográfico y tipográfico de
D. JOSÉ EUSEBIO MONFORT.
1848.

APÉNDICE.
Núm 1.
Arch. de la Dip. Diet. De 1411, fol. 25.

Dimars a 28 de juny de 1412 en Barchinona. - Aquest jorn se feu la publicacio per les nou persones del infant de Castella don Ferrando rey Darago en la vila de Casp.
- Dimecres á29 de juny. - Aquest dia vench la nova vers hora de completes en Barchinona com les nou persones havien feta la publicacio en la vila de Casp quel infant don Ferrando de Castella fos rey Darago. - Aquest dia parti de Casp lo bisbe Doschamossenyer Francesch Daranda lo don de Cartuxae micer Pere Bertran.- Dijous á 30 de juny enBarchinona. - Aquest dia partiren de Casp lo senyor archabisbe de Terragona maestre Vicens Ferrer micer Bernat de Gualbes e micer Guillem de Vallsecha. - Digmengeá 3 de juliol en Barchinona. - Aquest dia partiren de Tortosa segons relacio den Francesch Manresa deputat lochalde Tortosa los sis missatgers qui foren aneditsals altres sis qui anaren per part del principat de Cathalunya per fer reverencia al senyor rey: e lo dit dia fo començat a fer compta a tots los dotze missatgers cor del temps passat que lossis stigueren a Casp per oyr la publicacio los fo fet compte tro per tot lo segon dia del dit mes.
- Dissapte a 9 de juliol en Barchimna. - Aquest jorn vench micer Bernat de Gualbes: lo dit dia ferengran festa per lo senyor rey e lodia seguent.

Núm. 2. Reg. 2401. Fol. 1.

Rey muyt caroe muy amado tio. Nos el rey Daragon vos enviamos muyto a saludar como aquel para quien querriemos que Dios diesse tanta de vida esalut quanto vos mesmo deseades e nos pera nos mismo querriemos. E porque en muyde buena voluntad fariemos todas las cosas que vos fuessenen plazer rey muyt caro e muyamado tio fazemosvos saber que havemos recebidola carta que nos enviastes con la qual sabe Dios que havemos havido singular plazer por saber de vuestra salut e buen stamiento e de la reynanuestra muy cara e muy amada tia e senyora e de la infanta duenya Isabel nuestra muy cara et muy amada filla. E porque somos cierto rey muy caro e muy amado tio que por semblant vos plazera saber de nos:vos certificamos que al tiempo de la presente nos e la reyna nuestra muy cara companyera e los infantesnuestros fillos eramos en buena sanidat e disposicion de nuestras personas. E otrosi rey muy caro e muy amado tio a lo que nos enviastes dezir que nos rogavades que en los negocios tocantes a don Anton de Lunanos plaziesse de no procehir a otra rigor daquia tanto que vos nos scriviesedes mas largament sobre esto rey muy caro e muy amado tio vos respondemos que sabe Dios que en todas las cosas que nos podiesemos buenamentfazer vos complazeriemos de grant corazon: empero rey muy caro e muy amado tio a nos conviene e es forçado por la dignidat real de havernosen los ditos feytos en tal manera que justicia dreytoe egualdat sian servados car en otra manera a nos seria grant carrego de consciencia. Porque vos rogamos rey muy caro e muy amado tio que sobre esto nos querades haver por scusado como noypodamos otra cosa fazer salvo aquello que sera de dreytojusticia e razon. E si otras cosas algunas rey muy caro e muy amado tio de part daqua vos plazen que nos fazerpodamos por honra vuestra enviadnoslo a dezir car nos las faremos de muy buen grado. E tiengavos rey muy caro e muy amado tio la santa Trinidat en su guarda. Scrita en Çaragoça dius de nostro siello secreto a XII dias dagosto en lanyo MCCCCXII. - Rex Ferdinandus. - A nuestro muy caro e muy amado tio el rey de Navarra. - Dominus rey mandavit michi Didacio Ferdinandi de Vadillo.  

Núm. 3. Reg. 2401. Fol. 2.

Memoriale eorum que ambassiatores domini nostri regis Aragonum missi in Franciam ex parte dicti domini regis debent facere et dicere. - Primo cum presenti memoriali portabunt secum literam salviconductus domini nostri regis patentem directam illis partibus per quas debent transire et incolis earundem. Item portabunt literas de credentia ex parte domini regis pro domino rege Francie et pro domina regina uxoresua. Item pro domino delfino duce Aquitanieeorum filio. Item pro dominis duce Biturre duceBurgundie duce Aurelianensi duce Borboniduce Britanie duce Barensi comiteArmaniaci comite de Lauçonio domino de Lebretodomino Petro de Navarra duçe de Brabant comite Sancti Pauli duce de Baviera comite de Peyntebre comite de Henaut comite de Don Marti comite de Carovila pro comite Fuxi. Item ibunt recta via Parisius vel ubi scient personam domini regis Francie esse et in intinere informabunt se de statu patrie continue et ubi sciverint aliquod periculum iminere requirent officiales et gentes patrie quod dent eis societatem et securitatem suficientem. Item quando aplicabunt ad regem Francie facient sibi reverentiam debitam et dicent ei quod dominus rex Aragonumfrater ejus eum salutat cordialiter et desiderat scire salutem et bonum statum ejus ac domine regine uxoris sue et filiorum suorum ideoque precatur eundem quatenus de his velit cerciorare continue dominum nostrum regem in quo sibi faciet complacentiam specialem: et quia dominus noster rex credit quod ipse dominus rex Francie complacenter audiet bona de statu suo dicti ambaxiatores explicabunt sibi qualiter per Dei gratiam dominus noster rex ac domina regina uxor sua et dominus Alfonsus primogenitus ac dominus Johannesnecnon magistri sancti Jacobi et Alcantare et dominus Petrus infantes et filii ac infantissa domina Maria filia eorundem sunt hic Cesarauguste ad presens sani sospites et leti. Item dicent ulterius qualiter post obitum inclite memorie dompni Martini regis Aragonum patrui seu avunculi domini nostri regis quamvis dominus noster rexhabuerit consilium et determinationem concordem plurimorum doctorum in utroque jure et magistrorum in theologia tam de regno Castellequam de aliis partibus mundi quod regnum Aragonum de jure et justitia pertinere deberet ad eum et posset per se ipsum possesionem ejusdem recipere actualem: nichilominus deliberavit spectare quod naturales de dicto regno se legitime informarent examinarent et publicarent si eum vel alium habere deberent in dominum et in regem prout fecerunt: et pro faciendo imformationem examinationem et publicationem predictas naturales corone regie Aragonum concorditer elegerunt certas personas idoneas et de suficientioribus que pro tali negocio reperiri potuerunt inter eos quibus dederunt super dicto negocio plenariam potestatem: que quidem persone sic electe audiverunt et intellexerunt plenarie totum et quidquid pro parte competitorum in dicto regno procuratores et advocati eorundem ac alie persone in eorum favorem et juvamen voluerunt dicere allegare et in scriptis offerre: de quibus omnibus premissa debita examinatione et collatione tandem dicte novempersone cum magna solempnitate libere et concorditer publicaverunt quod secundum jus et justitiam omnes naturales dicti regni Aragonum omnesque regnorum terrarum et provinciarum subjectarum regali corone Aragonie tenebantur facere et prestare fidelitatis juramentum dicto domino nostro regi tunc infanti Castelle tanquam domino et regi naturali eorundem. Et facta dicta declaratione statim fuit intimata eidem domino regi tunc existenti in Castella et pro parte regnorum et terrarum submissorum dicte corone fuerunt ad eum transmisse magne et solempnes ambaxiate de pluribus personis magni status et fecerunt sibi reverentiam tamquam ipsorum regiet domino naturali suplicantes etiam eidem quod vellet dictorum regnorum et principatus possessionem recipere actualem: quam possessionem idem dominus rex statim incepit recipere et continuavit veniendo cum regina et liberis suis usque ad civitatem Cesarauguste in qua ut prefertur residet de presenti tanquam in illa que est caput corone Aragonie: et tam in ipsa quam in aliis locis insignibus per que transitum fecit idem dominus rex ac domina regina dominusque primogenitus et alii liberi sui fuerunt recepti processionaliter et valde solempniter cum magnis affectione guadio et consolatione omniumque naturalium dictorum regnorumet principatus et exinde prelati magnates barones et milites et nuntii civitatum et villarum submissarum dicte coronesingulariter venerunt ad impendendam reverentiam eidem domino regiut eorum domino naturali. Et predicta omnia dominus noster rexintimat domino regi Francie ut illa sciat habendo pro firmo quod habebit complacentiam de honore domini nostri regis et de sciendo predicta. Et in conclusione dicti ambaxiatores ex parte domini nostri regis rogabunt dominum regem Francie quod sicut temporibus preteritis inter regnaet dominia Aragonie et Francie fuit bona concordia et amicitia dominus rex Francie vellit illas pro sua parte conservare et manutenere cum ad id debeat inclinari multo plus nunc quam temporibus retroactis rationibus sequentibus et aliis que induci possent. Primo propter bonam amicitiam hactenus habitam que adhuc durat inter dicta regnaet dominia Aragonie et Francie. Secundo propter specialem amicitiam habitam inter dominos reges Castelleavum patrem domini nostri regis cum domo Francie. Tertia propter opera singularia exhibita per dominum nostrum regemcum magna afectione in favorem dicte domus Franciein his que habuerunt fieri in Castella. Quinto propter opportunitatem quam dominus rex habet majorem quam quivis alius ad proficiendum domino Francie et laborandum pro ejus honore existens rex Aragonie ac tutor regis et rector regni Castelle una cum domina regina Castellesicut et ante et ita intendit dominus noster rex complere et facere erga dominum Francie operis per effectum. Et omnia supradicta prout cuilibet spectabunt et convenient dicti ambaxiatores explicabunt domine regine Francie domino duciAquitanie dominis ducibus comitibus et magnatibus supradictis presentando cuilibet literas de credentia ex parte domini nostri regis. - Serenissimo ac magnifico principiCarolo Dei gratia regi Francorum consanguineo nostro carissimo Ferdinandus Dei gratia rex Aragonum salutem et prosperos ad vota successus. Serenissime princeps consanguinee nobis precare: super aliquibus arduis negotiis statum nostrum ac totius reipublice regnorum et terrararum nostrarum utrique concernentibus dilectos consiliarios et ambassiatores nostros Ferdinandum Vazquez in legibus licenciatum et Dalmacium de Darnius milites informavimus per extensum serenitatem vestram affectu intimo deprecantes quatenus hiis que dicti ambassiatores vestre serenitati e parte nostri retulerint dignemini fidem eredulam indubie adhibere ac si per nos ea vobis oretenus proferrentur offerentes nos serenissime princeps consanguinee nobis precare ad omnia vobis grata. Data Cesarauguste sub nostro sigillo secreto XXII die augusti anno a nativitate Domini MCCCCXXII. - Rex Ferdinandus. - Serenissimo principi CaroloDei gratia regi Francorum consanguineo nostro precaro. - Dominus rex mandavit michi Didacio Ferdinandi de Vadillo. - Similis littera fuit missa mutatis mutandis illustrissimo ac magnifico viro... domino delfino Francie ac duci Aquitanieprimogenito serenissimi principis regis Francieconsanguinei nostri precari. - Similis littera fuit missa serenissime principisse Isabeli regine Francie consanguinee nostre precare. - Similes litere fuerunt misse mutatis mutandis ducibus sequentibus. - Inclito duci Biturriensiconsanguineo nostro carissimo tanquam pri... - Inclito duci Burgundieconsanguineo nostro carissimo. - Inclito duci Aurelianensiconsanguineo nostro carissimo. - Inclito duci Borboniconsanguineo nostro carissimo. - Inclito duci de Baveraconsanguineo nostro carissimo. - Inclito duci Barensiconsanguineo nostro carissimo. - Inclito duci de Barbantconsanguineo nostro carissimo. - Inclito duci Britanieconsanguineo nostro carissimo. - Similes litere fuerunt misse comitibus sequentibus mutatis mutandis. - Egregio viro dilecto et devoto comiti de Henaut amico nostro carissimo. - Egregio dilecto et devoto comiti Armaniaci amico nostro carissimo. - Egregio viro dilecto et devoto comiti de Foxio. - Egregio viro dilecto et devoto comiti Sancti Pauli amico nostro carissimo. - Egregio viro dilecto et devoto comiti de Peyntebre amico nostro canssimo. - Egregio viro dilecto et devoto comiti de Carovilaamico nostro carissimo. - Egregio viro dilecto et devoto comiti de Lauconio amico nostro carissimo. - Egregio viro dilecto et devoto comiti de Don Martinamico nostro carissimo. - Egregio et potenti viro Petro de Navarraconsanguineo nostro carissimo. - Egregio et potenti viro domino de Lebret amico nostro carissimo. - Serenissimo ac magnifico principi Ludovico Dei gratia regi Jherusalem et Neapolisconsanguineo nostro carissimo ut supra in litera regis Franciein proxima pagina mutatis mutandis et sub eadem data. - Dominus rexmandavit michi Didaco Ferdinandi de Vadillo.

Núm. 4. Proceso de Cort. 23. fol. 78.

Et el dito senyorrey stando assentado en su solio ecadiella real present el dito justicia de Aragon e jutge en las ditas cortes e presientes los quatro brassos del ditoregno el sobredito muyt reverend vispode Huescha en nombre et voz de toda la dita corte quatro brassos de aquella entre otras cosas propuso en effecto tales o semblantes paraulas: que como por el dito senyor rey fuessen stadosmonestados e requeridos todos los del dito regnoque elleyos prestassen a ell sagrament de fieldat assi como a senyor e rey suyo natural e per part de tota la dita cortle fuesse stado ya repuesto que plazia a la dita cort e a los quatro brassos de aquella de fazer e prestar el dito sagrament emperoque el dito senyor rey ante todo aquesto jurassee prestasse sagramiento en la dita cort de servarfueros privilegios usos e libertades a los del regno de Aragon e a los del regno de Valenciapoblados a fuero Daragon e encara a los de Teruel e de Albarracin sus fueros en la forma acostumbrada: por aquesto dixo que supplicabae supplico en nombre e voz de toda la dita corte quatro brassos de aquella que ell queriesse e li plaziesse fazer e prestar ante todas cosas la dita jura la qual le era ya stada dada ordenada e por ell vista e reconocida: e aquella por el senyorrey feyta dixo que toda la dita Corte los IIII brassos de aquella en nombre et voz de todo el dito regno por ello e sus successores eran parellados de fazer e prestar humilment el ditosenyor rey sagramiento de fieldat assincomo a senyor e rey suyo natural. Et encontinentel dito senyor rey a humil supplicacione a instancia de toda la dita cort e quatro brassosde aquella benignament e graciosa present el ditojusticia Daragon e jutge en las ditas cortesjuro e fizo sagrament sobre la cruz de nuestro senyorJesuchristo los sanctos quatro evangelios devantell posados e por el dito senyor reymanualment tocados en poder e manos del dito vispode Huescha en nombre et voz de toda la dita corte por la dita cort e quatro brassos de aquella la dita jura ricibient la qual yes diusla forma siguient:
- Nos Ferdinandus Dei gratia rex Aragonum Sicilie Valentie Majoricarum Sardinie et Corsice comes Barchinone dux Athenarum et Neopatrie ac etiam comes Rossillionis et Ceritanie promittimus in bona fide regali et juramus super crucem Domini nostri Jesuchristi et ejus sancta quatuor evangelia coram nobis posita et per nos manueliter tacta in bona fide et sine omni fraude et maxinatione quacumque vobis memoratis prelatis religiosis baronibus mesnaderiis militibus infançonibus civibus et hominibus villarum et aliorum locorum regni Aragonum et etiam prelatis religiosis baronibus mesnaderiis militibus infançonibus civibus et hominibus villarum et aliorum locorum regni Valentiequi forum Aragonum volunt presentibus et futuris quod in nostra propia persona custodiemus observabimus et per nostros officiales et alios quoscumque custodiri et observari mandabimus et faciemus inviolabiliter observari et custodiri foros editos in curia generali quam dominus rex Petrus eximie recordationis avus noster celebravit in civitate Cesarauguste anno Domini millessimo CCCXXXXVIII (1348) necnon et alios forosprivilegios et libertates usus et consuetudinesdicti regni Aragonum et locorum ipsius et omnia instrumenta donationum permutationum et libertates universas que habetis et habere debetis et per nos in propria persona vel per aliam interpositam personam vel alium seu alios pro nobis mandato nostro vel nomine nobis ratum habentibus absque cognitione judiciaria et debita secundum forum non occidemus nec extemabimus nec exiliare mandabimus nec faciemus nec captum vel captos aliquem vel aliquos contra forum privilegia libertates usus et consuetudines Aragonumsupra fidantia et directo oblata retinebimus nec retineri faciemus nunc nec aliquo tempore: et vobis hominibus Turolii et Albarracini et aldearum vestrarum servabimus et servari faciemus foros vestros ac usus consuetudines et privilegia et omnia instrumenta donationum permutationum et libertates universas prout aliis in dicto regno Aragonumconstitutis et vobis concesse sunt que habetis et habere debetis cum sitis infra regnum Aragonie constituti et non contraveniemus per nos vel per aliquam interpositam personam modo aliquo sive causa. - Item juramus imperpetuum per nos et successores nostros quod monetajaccensis que nunc est in omni firmitate maneat secundum quod nunc est impertuum et currat firmiter per totam Aragoniam et in aliis locis ubi currere consuevit ita videlicet quod a nobis nec ab heredibus vel successoribus nostris destrui valeat vel mutari minui vel augeri aut de novo cudi. Insuper etiam firmamus confirmamus et juramus statuimus et ordinationem perpetuam factam per illustrissimum dominum regemdivine recordationis abavum nostrum per quam idem dominus rex Jacobus statuit et ordinavit et sancciit quod regna AragonumValentie et comitatus Barchinone cum directo dominio et aliis quibuscumque universis juribus que ad ipsum dominum regemtunc expectabant vel poterant spectare in regno Mojoricarumet in insulis ei adjacentibus et in comitatibus Rossilionis et Ceritanie Confluentis Vallispirrii et in vicecomitatibus Omelladesii et Carladesii queque per exelse memorie dominum regem Petrum avum nostrum et justitie debito fuerunt et sunt corone regie applicata et per ipsum dominum regem Petrum avum nostrum unita et alligata et etiam integriter reducta prout ea nunc nos tenemuspotenter et integre cum eorum juribus universis dictis regnis Aragonum Valentie et comitatui Barchinonesint et maneant perpetuo unita et unum et sub uno solo eodemque domino atque dominio perseverent nec aliquod vel aliqua ex eis ab alio vel aliis separentur ita quod quicumque sit rex Aragonum idem etiam sit rexregnorum Valentie et Majoricarum ac comes Barchinone Rossiliotiis et Ceritanie Sardine et Corsice: ut hec et alia tam in dicto statuto privilegio ac ordinatione perpetua antefati domini regis Jacobi ejus bullaplumbea communito quam in alio privilegio dicti domini regis Petri avi nostri facto de dicta reintegratione et nova unione corone regie per dictum deminumregem Petrum avum nostrum factis similiter bulla plumbea communito predicta et alia latius et seriosius enarrantur: quamvis jam antea prout tenebamur ipsa statutum et ordinationem perpetuam firmaverimus et juraverimus die martis secunda augusti anni presentis. A prestatione autem juramenti predicti excipimus donationeset permutationes assignationes et alias alienationesper predecessores nostros factas a prima die mensis aprilis anni a nativitate Domini MCCCLXXX (1380) citra quas sub hujusmodi juramento de voluntate dicte curie volumus non comprehendi nec ad id ipsum extendi. Presentes testes reverendus archiepiscopus Callari Franciscus Daranda comes Cardone et Raimundus Fivallerii. - Nos Dominicusepiscopus oscensis habita delliberatione et diligenti tractatu per nos et successores nostros juramus per Deum et crucem Domini Jhesuchristi et ejus sancta quatuor evangelia coram nobis posita et per nos corporaliter tacta vos illustrissimum ac magnificum principem et dominum dominumFerdinandum Dei gratia regem Aragonum Valentie Majoricarum
Sardine et Corsice
comitemque Barchinone Rossilionis et Ceritanie habere et tenere vos in dominum nostrum et in regem et pro rege ac domino nostro naturali et quod de cetero obediemus et fidelitatem vobis dicto dominoFerdinando ut domino et regi nostro naturali servabimus ut vassalli el naturales suo domini naturali debent et tenentur fidelitatem et obedientiam servaretanquam regi et suo domino naturali: in quorum testimonium prefatus dominus rex mandavit et prenominati prelati religiosi et richi homines mesnaderiimilites infanciones et procuratores superius nominati requisiverunt de predictis fieri unum et plura publica instrumenta tradenda illis hominibus et singulis quibus habere voluerint per notarium infrascriptum.
- Etfeyta la dita jura por el dito senyor reytoda la dita cort e los quatro brassos de aquella protestaron o fizieron su protestacion en la forma e manera qui se sigue:
- Et illico prestito dicto juramento preffati prelati religiosi barones ac procuratores eorundem mesnaderii milites infanciones et procuratores civitatum villarum et locorum regni Aragonum in dicta curia congregrati dixerunt voluerunt ac expresse protestati fuerunt quod propter juramentum per dictum dominum regem prestitum de servando privilegia libertates usus et consuetudines locorum dicti regni et locorum Turoli et Albarrazini et aldearum suarum non paretur aut parari possit aliquod prejudicium quatuor brachiis dicte curie aut alicui seu aliquibus ex eis nec per ipsum juramentum jus aliquod adquiratur predictis brachiis personis civitatibus villis locis et universitatibus et singularibus personisearundem vel alicui seu aliquibus ex eis adversus alium seu alia brachia aut adversus personam seu personas civitates villasloca et universitates earundem et singulares personas earum nec adversus aliquam vel aliquas ex eis nec in plus validentur in prejudicium ipsorum brachiorum personarum et aliorum predictorum vel alicujus seu aliquorum ex eis misi si et prout erant ante dicti juramenti prestationem sed remaneant predicta brachiapersone civitates et alii pretacti et eorum quilibet conjunctim et divisim super dictis privilegiis libertatihus usibuset consuetudinibus eorundem in eo jure quo erant ante dicti juramenti prestationem.

Núm. 5. Proceso de Cort. 23. Fol. 78.

E el dito senyor reystando en su solio e cadilla realpresient el dito inclito don Alfonso filioe primogenito suyo e presientes el dito justicia de Aragon e jutge en las ditas cortes e presientes los quatro brassos del dito regnoel dito muy reverent vispo de Huescha en nombre e voz de toda la dita cort e quatro brassos de aquella entre otras cosas propuso en effectu tales o semblantespalauras: que como por el dito senyor rey fuessen seydosrogados todos los del dito regno que ellos jurassenal dito inclito don Alfonso filio e primogenito suyo de present en senyor e apres dias suyos en reye por rey suyo natural e por part de toda la ditacort le fuesse el martes mas cerca pasadoseydo respuesto que plazia a la dita cort e a los IIII brassos de aquella fazer el ditosagrament empero quel dito inclito don Alfonso fillo e primogenito suyo ante todas cosas jurasse los privilegios de la union de los regnos e prestasse sagrament en la dita corte servar fueros privilegios e libertades a los del regno de Aragon e a los del regno de Valencia poblados a fuero Daragon e encaraa los de Teruel e de Albarrazin sus fueros en la forma acostumbrada: por aquesto dixo que queriendo exequir las rogarias a ellos feytaspor el dito senyor rey supplicava e supplico en nombre e voz de toda la dita cort e quatro brassos de aquella que ell quiziese e mandasse prestar al dito inclito don Alfonso fillo e primogenitosuyo et ante todas cosas luego de present fiziessela jura la qual li era stada ya ordenada: e por ell vista e reconoscida e aquella por el ditodon Alfonso fillo e primogenito suyo feytaque toda la dita cort e todos los quatro brassosde aquella en nombre e en voz de todo el dito regno por ellos e sus successores eran parellados de jurar al dito senyor don Alfonso fillo e primogenito del ditosenyor rey en senyor de present e apresdias del dito senyor rey en rey e senyorsuyo natural. - E el dito senyor rey standoassin en su solio e cadilla real e presentes todos los sobreditos de la dita cortmando al dito don Alfonso fillo e primogenito suyo quipresent era que fiziesse si quiere prestasseel dito sagrament a los del dito regnosegund que ellos lo demandavan e por ellos le era stadodado ordenado. - Et incontinent el dito muytinclito don Alfonso fillo e primogenito del dito senyor reystando alli present de mandamiento del ditosenyor rey e volundat suya presentes los sobreditose toda la dita cort e IIII brassos de aquella benignament e graciosa present el dito justicia de Aragon e jutge en las ditas corts juro e fizo sagrament sobre la cruz de nuestro senyorJesuchristo e los IIII sanctos evangelios delant dellposados e por ell manualment tocados en poder e manos del dito reverent vispo de Huescha en nombre e voz de la dita cort e IIII brasos de aquella la dita jura recibient la qual yes dinsla forma siguient. - Invocato divino auxilio a Domino. Noverint universi quod die et anno inferius denotatis congregata curia generali in civitate Cesarauguste in ecclesia sancti Salvatoris sedis ejusdem quam curiamillustrissimus ac magnifficus princeps et dominusdominus Ferdinandus Dei gratia rex AragonumSicilie Valentie Majoricarum Sardine et Corsice comes Barchinone et dux Atenarumet Neopatrie ac etiam comes Rossilionis et Ceritaniearagonensibus celebrat idem dominus rex presentibus aliquibus exhortationibus et sanctorum patrum dictis aliisque justis rationibus sive causis eleganter per eum propositis rogasset prelatos religiosos barones mesnadarios milites infanciones procuratores civitatum villarum et aliorum locorum Aragonum qui erant in dicta curia congregati quod ipsi prelati et alii proxime nominati jurarent inclitum ac magnifficum dominum Alfonsum ipsius domini nostri regis primogenitum tunc ibidem presentem in dominu statim et in regem et successorem suum et dominum regni Aragonum post dies tamen ipsius domini nostri regis sicut alii infantes Aragonum primogeniti et heredes jurari consueverunt et etiam dictus dominus primogenitus qui ibidem presens erat instantissime suas preces apud dictos prelatos et alios predictos effudisset: et quia tamen in furonovo Aragonum et etiam in quodam statuto et ordinatione factis per illustrissimum dominum Jacobumbone memorie regem Aragonum abavum ipsius domini regis de quibus inferius expresse mentio habetur continetur inter alia quod quilibet heres et successor in predicto et aliis regnis et comittatibus unus post alium successive tempore sui novi dominii sive nove successionis vel etiam si antea jurari haberet antequam prelati riqui homines mesnaderii milites cives et burgenses et homines villarum seu aliqui alii de predictis regnis sibi faciant seu prestent juramentum fidelitatis vel aliquam recognitionem ipse heresvel successor quicumque pro tempore fuerit per se et suos laudet confirmet et aprobet et publice juret dictum forum et ipsum statutum necnon quod observabit et faciet observari fueros usus consuetudines Aragonumprivilegia et omnia instrumenta donationumpermutationum et libertates universas prout inferius latius et seriosius est contentum: ideo nos Alfonsusprimogenitus predictus volentes dictis foro et statutosatisfacere juramus ad sancta Dei evangelia per nos corporaliter tacta in posse et manibus reverendi in Christo patris Dominicidivina providentia episcopi oscensis nomine et vice omnium curie memorati recipientis omnia et singula supra dicta in hunc modum. Nos Alfonsus dicti domini regis primogenitusper crucem domini nostri Jesuchristi et ejus sancta quatuor evangelia coram nobis posita et per nos manualiter tactain bona fide et sine omni fraude et maxinatione quacumque et etiam firmamus prelatis religiosis baronibus mesnaderiis militibus infancionibus civibus et aliis hominibus villarum et aliorum locorum regni Aragonum et prelatis baronibus mesnaderiis militibus infancionibus civibus et aliis hominibus regni Valentie qui forum Aragonum habent quod observabimus et observari faciemus eis foros usus consuetudines Aragonumprivilegia et omnia instrumenta donationumpermutationum et libertates universas que habent et habere debent et hominibus civitatum Turolii et Albarrazinii et suarum aldearum forum suum ac ususet consuetudines privilegia et omnia instrumenta donationum permutationum et libertates universas prout aliis in dicto regno Aragonum constitutis et eis sunt concessa que habent et habere debent cum sint intra regnum Aragonum constituti et non contraveniemus per nos vel per aliam interpositam personam modo aliquo sive causa: et juramus quod monetajaccensis que nunc est in omni firmitate maneat secundum quod nunc est in perpetuum et currat firmiter per totamAragoniam et in aliis locis ubi currereconsuevit ita videlicet quod a nobis heredibus et successoribus nostris destrui non valeat vel mutari minui vel augeri aut de novo cudi. Insuper etiam firmamus et juramusstatutum et ordinationem perpetuam factam per illustrissimum dominum Jacobum dive recordationis tritavumnostrum per que idem dominus rex Jacobus statuit ordinavit et sancciit quod regna Aragonum Valentie et comitatus Barchinone cum directo dominio et aliis quibuscumque universis juribus que ad ipsum dominum regem tunc expectabant vel poterant expectare in regno Majoricarum et in insulisei adjacentibus et in comitatibus Rossilionis et Ceritanie Confluentis Vallispirii et in vicecomitatibus Omeladesii et Carladesiiquecumque per excelse memorie dominum regem Petrum avumdicti domini nostri regis et abavum nostrum ex justitie debito fuerint et sunt corone regie applicata et per ipsum dominum regem unita et alligata ac etiam integriter reducta prout ea nunc tenet dictus dominus noster rexpotenter et integre cum eorum juribus universis dictis regnisAragonum Valentie et comitatus Barchinone sint et maneant perpetuo unita et unum et sub uno solo eodemque domino atque dominio perseverent nec aliquod vel alique ex eis ab alio vel aliis separentur: ita quod quicumque sit rex Aragonumidem etiam sit rex regnorum Valentie et Majoricarum Sardine et Corsice ac comesBarchinone Rossilionis et Ceritanie ut hec et alia tam in dicto statuto privilegio ac ordinatione perpetua antefati domini regis Jacobi ejus bulla plumbea comunito quam in alio privilegio per dictum dominum regem Petrum facto et dicta reintegratione et nova reductione et unione coroneregie per dominum regem Petrum factis similiter bulla plumbea comunito predicta et alia latius et seriosius enarrantur. A prestatione autem juramenti predicti excipimus donationeset permutationes assignationes et alias assignationes per predecessores dicti domini regis factas a prima die mensis aprilis anni a nativitate Domini MCCC septuagesimi quinti (1375) quas sub hujusmodi juramento de voluntate dicte curie volumus non comprehendi nec ad id ipsum extendi. In quorum testimonium prefatus dominus rex mandavit ac dictus dominus Alfonsusprimogenitus et alii prelati et religiosi riqui hominesmesnaderii milites infanciones et procuratores superius nominati et instrumentum de predictis fieri unum vel plura instrumenta tradendo illis omnibus et singulis qui habere voluerint per notarium infrascriptum.
- Et prestito autem juramento predicto memorati prelati religiosi riqui homines barones masnaderii milites infanciones procuratores civitatum villarum et aliorum locorum regni Aragonum infrascripti qui erant in dicta curia congregati habentes specialia mandata ad infrascripta gratis et voluntarie presente dicto domino nostro rege hoc rogante et requirente et hoc assensum suum prebente jurarunt dictum inclitum dominum Alfonsum filium et primogenitum dicti domini regis ibidem presente ipso tamen tenente crucem et librum missale in manibus suis sub forma sequenti. (Sigue la lista de los concurrentes que prestaron el juramento de fidelidad, del tenor siguiente). - Habita delliberatione et diligenti tractatu per nos et successores nostros juramus per Deum et crucem domini nostri Jesuchristi et ejus sancta quatuor evangelia coram nobis posita et per nos corporaliter tacta vos inclitum dominum Alfonsum domini nostri regis primogenitum quod tenemus et tenebimus habemus et habebimus vos in dominum confestim et in regem et pro rege Aragonum post diesdicti domini regis presentis patris vestri: et quod de cetero obediemus et fidelitatem vobis domino Alfonso primogenito servabimus in vita ipsius domini regispatris vestri et etiam post ut vassalli et naturales suo domino naturali debent et tenentur fidelitatem et obedientiamservare tanquam primogenito et heredi universalidomini nostri regis predicti. In quorum testimonium prefatus dominus rex mandavit ac dictus dominus Alfonsusprimogenitus et alii prelati religiosi riqui homines mesnaderii milites infanciones et procuratores superius nominati requisiverunt de predictis fieri unum vel plura publica instrumenta tradenda illis omnibus et singulis qui habere voluerint per me notarium infrascriptum.

Núm. 6. Reg. 2401. Fol. 35.

Lo Rey. - En Ramon Fivaller: com per rao de la entrada per nos Deu migençant e en breu faedora en aquexa ciudat vullam haver aquella jornada per servey de nostra persona una cota un manto e un juppo de drap daur de aquell tall e manera e semblants que eren les cota manto et juppo ab que entra novellament com a rey en aquexa ciutatlo senyor rey en Marti de bona memoria onclenostre e per aquesta rao nos trametam aqui lofeel sastre nostre mestre Johan Dalvernia: pregamvoset manam que decontinent donets recapteque sia comprat tant drap daur com a açosia manester et axi mateix arminisper afolradures et que prestament se façan losdits manto cota et juppo a fi que un dia abans de la nostra entrada aqui nos puscam haver les dites robes acabades: car en Barthomeu Gras regent nostra tresoreriadara o fara donar bon recapte aqui sobre la paga dels dits drap e arminis e altres coses a açonecessaries. E en aço dats aquella bona cura etdiligencia ques pertany. Dada en Tortosa sotsnostre segell secret a XVII dies de noembre del anyMCCCCXII. - Rex Ferdinandus. - Gabriel Mascaronimandato domini regis facto ad relationem Didaci Fernandez de Vadillo secretarii.  

Colección Documentos Corona Aragón, tomo III, parte 10


Núm. 391. Tom. 21. Fol. 1826.

Als molt reverents nobles et honorables senyors loparlament general de Cathalunya ajustat en Tortosa. - Molt reverents nobles et honorables senyors: aquests jornspassats scrivi a vostres molt grans reverencies nobleses et honorables savieses de tot çoque havia poscut saber ab spies et en altra manera de mossen Bocicaut et de ses jenset de lur intrada en aquesta terra, Despuis lo dit Bocicaut segons soncertament informat no es crescut de alguna gent quisien en nombre de que cala scriureni fer mencio: be es gran fama a Narbona on ell es etha stat tot hora despuix queus scrivi que fort prestament deuen eser ab ell gran colp de gent darmes per intrar en esta terra etun dia de la setmana pasada ell si feu venir los consols de Narbona et gran colp de mercaders et botiguers et dixlos que ell sabia certament que enCathalunya et specialment a la vila de Perpenya sabien de jorn tot quant ell et sesgens fahien de que era maravellat et convenia que aço fos per obra dells en que fahien çoque no devien perque los ne havia volguts avisar per çoque daquiavant ignorancia ni scusa no poguessen allegaralguna: certificantlos que si daquiavant ell lostrobava meyns fahents en les dites coses quenfaria tal punicio que seria castich a ells et a altres eximpli. Mes avant ses seguit que lo dit mossen Bocicaut ha scrit al governador de Rosselloet als consols de aquesta vila et encara a mossen lo vescomte Dilla que li volguessen donar etaministrar viures en son passatge pagant ell aquelsab son argent segons largament poretsveure en lo traslat de la dita letra loqual los dits consols vos trameten: en aquestes coses me par que lo dit governador et consolsse entenen a regir et reglar segons loconsell e ordinacio de que pochs dies ha loshavets scrits. Lo vescomte de Castellboqui ara es comte de Foix et de Bearn es capita general de la gent darmes tota qui eren ab losenyor de Sent Jordi e dissapte primer passat ell eldit senyor de Sent Jordi partiren de Tolosa per anar contra lo comte Darmayach tenien segons relacio de una spia que es venguda lo cami de Aug: son molta gent caraquells que ell a vists segons diu eren mes de M et CCC bacinets e segons lo dit hom contalo comte de Foix avia trames mossen Girau deMaller al comte Darmanyach per desafiarlo lo qual pres los desafis alegrament et en manera que mostrava quels presava tots segons aquest alla oyedir fort poch.Los senyors de Françasegons letres que hic ha de alsguns mercaders son en gran brogit et tabustol et essich ara novellament dit per alsguns qui tot dret venien de Paris que lo rey ab gran colp de gent darmes es estat davant Borges en Berri etque lo duch de Berri li es exit al encontre ables claus en la ma et ses mes en sonpoder: per la qual raho se tracta gran avinençaentre lo duch de Borgunya et Darliens etlurs adherents: si asos verificara o no ni si vindra a conclusio tost sen hic sabra la veritat et de aço que saber ne pore vosscriure Deu mijançant: e per lopresent molt reverents nobles et honorables senyors no scriu altres coses a vostres grans reverencies nobleses ethonorables savieses sino que aquelles me manen tot so quels sera agradable. Scrite a Perpenya dijous a XVI de juny.
- Apparellat a vostre manament et servir quihumilment se comana en vostra gracia.
- Johan de Ribesaltes.

Núm. 392. Tom. 21. Fol. 1828.

Als molt reverents nobles ethonorables senyors lo parlament general del principat de Cathalunya.
- Molt reverents nobles et honorables senyors: sus ara en aquesta hora havem hauda una letradel governador et justicia Darago de la qual per tal que vostres reverencies nobleses et honorables savieses sienavisades de ço que han a fer vos trametem translatdins la present inclus: pregantsvos que vullatscuytar la venguda dels embaxadors de aqueix principat que deuen aci venir per hoir la publicacio de guisa que per tota la present setmana sien aci carsentiment havem que dins lo dit temps hi seran losaltres qui venir hic deuen per la dita raho. Esia lo sant Sperit vostra garda. Dada en lo castell de Casp sots lo segell del molt reverend senyor arquebisbe de Terragona de ordinacio dels dejusscrits a XVIIII de juny del any mil quatrecents etdotze. - Les nou persones deputades a fer la investigacio etpublicacio de nostre rey et senyor per justicia apparellades a vostre honor.

Núm. 392. Tom. 21. Fol. 1868.

A los muyt reverentes etmuyt honorables senyores las nueve personas diputadas a investigar et publicar nuestro verdadero rey et senyor.- Muytreverentes et muyt honorables senyores: A las vuestras reverencias et muyt honorables saviezasnotificamos que nos en concordia havientes en aquestopoder del general parlament de aquesti regnohavemos sleido las sis personas qui deuenir ha hoir la publicacion segund por vuestras letras es sehido intimado adaquesti parlament:las quales personas son don fray Enyego del Farocomendador de Ricla los nobles don Pedro Durreadon Johan de Luna et mossen Johan de Bardaxi enJohan Dovelfa et Johan Sanchez de Sadornil: la qual eleccion havemos publicado huy dia sabbadoen aquesti parlament. Las dichas sis personas mediant la gracia divinal seran en la vila de Casp prestament et dentro el tiempo por vosotros senyores intimado adaqueste parlament.Semblantmentsenyores muy reverentes et muythonorables vos signifficamos que nostraintencion es de dar poder a las ditas sis personas sleydas a hoyr la publicacion que ensemble comlos tres aragoneses de vosotros fagan eleccion de personas dellos mismos o de otros segunt bien visto les sera por ir a fazer la reverencia et intimar la publicacion o declaracion adaquell qui sera nuestro rey et senyor: e como siamos certifficadosque de aquesto no sean en concordia en el parlament de Cathalunya de que havemos singular desplazersupplicamosvos que por vuestras letres intimedesal dito honorable parlament de Cathalunya la eleccion por nosotros fecha et el poder que entendemos dar a los sissleydos com los tres aragoneses sollicitandolosque por la breu et bona conclusion de los negocios sea dado semblant poder a las sis personas sleydas a hoyr la publicacion por el parlament de Cathalunya ensemble com los tres catalanes de vosotros senyores por tal que las ditas sispersonas sean prestament en la vila de Casp seguntseran las VI personas sleydas por aqueste regno. Muyt reverentes et honorables senyores el sant Sperit sia vuestra guarda. Scrita en Çaragoçaa XVIII de junyo. - A servicio vuestro et honor prestos. - El governador et el justiciaDaragon.


Sesión del día 21.

Se reunió el parlamento por mañana y tarde para tratar del poder que debía otorgarse a los embajadores que pasasen a Caspe para asistir a la proclamación del futuro rey, y a los encargados de ir a poner en paz a los competidores que quedasen desairados; pero nada pudo resolverse.

Sesión del día 22.

Tomó desde luego la palabra el obispo de Gerona, y dijo en substancia lo que manifiesta el acta con estas palabras:

Núm. 394. Tom. 21. Fol. 1835.

Hujusmodi parlamentnm fuit mutatum in hac civitate Dertuse eo quia parlamenta regnorum Aragonumet Valentie debebant mutari prout mutata fuerunt in confinibus regnorum juxta dictam civitatem erat enim necessarium tunc quod dicta parlamenta essent ex quo comode in uno loco congregari non poterant saltim congregata in locis seu civitatibus convicinis nam tunc habebant concordare de omnibus preparatoriis necessariis ad cognitionem declarationem illius qui per justitiam est noster verus rex et dominus: et quia per Dei gratiam omnia predicta fuerunt feliciter concordata et expedita et negotium dicte successionis est commissum novem personis que jam erunt diu est congregate in castro ville de Casp secundum quod apparet in processu et per Dei gratiam sunt in puncto breviter publicandi nostrum verum regem et principem justitia mediante et parlamenta predictorum regnorum Aragonum et Valentie supradictis expeditis transmutata fuerunt a dictis locis convicinis dicte civitatis Dertuse ad alia loca interiora dictorum regnorum et per consequens cessant cause propter quas hujusmodi parlamentum fuit mutatum ad hanc civitatem Dertuse: attendens etiam quod necessario dictum parlamentum habet providere multis necessitatibus imminentibus principatui Cathalonie quibus non ita de contra provideri potest existendo in dicta civitate Dertuse que sita est in extremis dicti principatus: ideo dictum parlamentumper actum solemnem parlamenti prorogabat et continuabat idem parlamentum ad diem crastinam et nunc pro tunc sic continue de die in diem usque ad diem martis intermissive proxime venientis qua conputabitur quinta mensis julii proxime instantis: et illud utique parlamentum a dicta die martis se mutabat continuabat et prorogabat ad vicessimam diem dicti mensis julii in villa Montisalbi que satis est in medio vel circa dicti principatusconstituta.

Sobre la mencionada prorogacion se adoptó también por el parlamento el siguiente acuerdo:

Núm. 395. Tom. 21. Fol. 1837.

Primo que cascu del dit parlament ans que entre en la dita vila jur etferm la treua voluntaria o seguritat per lo parlament stant en Barchinona ordonadasegons forma de aquella duradora en tota la dita vila et quatre leguas entorn de aquella duradora en tant com lodit parlament se tendra et XV dies apres que sera finat o mudat. - Item ordona per cumuna seguritat lo dit parlament que tot hom de qualsevol condicio o stament sia qui volraentrar en la dita vila ab armes offensives en speciallances et spases que aquelles hagen a deposar en poder de les guardes dels portals: e apresquant los portadors de les dites armes seran en lasposades quels sien liurades per ço que les tinguen en lurs posades sens portar aquelles per la dita vila sino en cas que deguen partir per anar en altra part: empero attenent que moltes notables persones del dit parlament son per partir de la present ciutat et la dita treua sta en sa força et valor ordonalo dit parlament que sien restituides les armes quison en poder de les persones a aço ordonades a cascuqui recobrar les volra.

Por ultimo, en esta sesión se leyó la carta y fueron adoptados los acuerdos que dicen como sigue:

Núm. 396. Tom.21. Fol. 1838.

Als molt reverents pares en Crist et honorables senyors les nou persones deputades a fer la investigacio publicacio etmanifestacio daquel qui justicia mijançant es nostre ver rey princep et senyorresidents en lo castell de Casp. - Molt reverents pares en Christ et honorables senyors: nosaltres instatspregats et requests per vosaltres que segons forma dels capitols dels preparatoris de la justicia de la successio de la corona reyal Darago concordats fermats et jurats enla vila de Alcanyiç trametessem tota triga foragitadales persones trametedores per aquest parlament en aqueixavila de Casp per hoyr la benaventurada publicacio de nostre verdader rey et senyor per vosaltres justicia mijançant faedora: per vostra consolacio etplaer vos certifficam que per hoyr la dita benaventurada publicacio vos trametem los reverents pares en Christ mossen Galceran Durgell et mossen de Barchinonabisbes lo molt noble et gran baro don Johan comte de Cardona et los honorables mossen de Bages cavaller mossen Johan Dezpla doctor en leysde Barchinona et en Pere Grimau de la vila de Perpenya sindichs. Placia a nostre Senyor Deusen la infinida clemencia del qual reposen nostres pensesdaquest tan alt misteri que axi com havem singular confiancia nos sia manifestat publicat per vosaltres aquel qui es per justicia nostre verdader reyprincep et senyor per lo qual tots los regneset terres al ceptre real subjectesreporten tranquilitat etrepos. E tingaus molt reverents pares en Christ ethonorables senyors Lesperit sant en sa guarda. Dadaen Tortosa sots lo segell del reverent bisbe de Gerona a vint y dos de juny del anymil CCCC et dotze. - Lo parlament general del principat de Cathalunya a vostra honor apparellat.

Núm. 397. Tom. 21. Fol. 1843.

Primo que los reverents pares en Christ en Galceran de Urgell en Francesch de Barchinona bisbes lo molt gran baro don Johan comte de Cardona et los molt honorables mossen Ramon de Bages cavaller mossen Johan Dezpla de Barchinona een Pere Grimau de Perpenya sindichs elets en oirla publicacio daquel qui es nostre verdader reyet senyor fahedora per justicia en lo castell o vila de Casp per les reverents et molt honorables nou persones a la dita investigacio noscio et publicacio eletesen nenguna forma prestament dels capitols dels preparatoris fermats et jurats en la vila de Alcayç pertesquenper anar al dit castell o vila de Casp per hoir la dita publicacio si plaura a nostre Senyor Deus benaventuradament fahedora la qual publicacio feta hajen per letra etpersona certa intimar de continent al dit parlament. - Ordonaencara lo dit parlament fahentne ara per lavorsacte solemne de parlament les dites sis persones et loreverent pare en Christ ..... Ramon Batle de Gerona mossen Narcis Astruc ardiacha major de Saragoça lomolt noble mossen Guillem de Moncada et honorable mossen Berenguer Dolms cavallers en Francesch Sent Celonide Gerona et misser Gondissalbo Garidell de Tortosasindichs ensemps ab els vajen al pus prest que poran intimar la dita publicacio et fer reverencia en nom del dit parlament a aquel quisera declarat per justicia esser nostre verdader reyet senyor recomanantli lo principat et lodit parlament et los singulars de aquell abaquelles pus propries et pertinents paraules que a ells sera vist fahedor no entremetentse de altresaffers si donchs per part del parlament nols ere manat o donat carrech: lexats tots altres poders donats a les dues sisenes continuades en lo proces del parlament en poder del dit parlament. - Los quals tots embaxadors solament puxenaturar deu jorns ab lo dit senyor rey: si mes hi aturaven que stiguen a lur despensfahentlos comte de la tornada al parlament hon que sebre.

Núm. 398. Tom. 21. Fol. 1845.

Sobre la dicepcio moguda enlo parlament sobre lo XIII capitol o tots altres capitols tocants interrogants de privilegis et libertatssi les nou persones en virtut de alguns capitols en Alcaniz volrien procehir apres la declaracio et publicacio daquell qui es nostre rey et senyor es stat concordat per lo dit parlament que en cas que les dites nou persones no volguessencessar de procehir en los dits actes per losprechs et instancia del parlament que ara per lavorssia comes et donat poder que vistes les fermespoders et juraments per lo dit parlament et per les XXIIII persones fets o donats facen en nom del dit parlament aquelles requestes desentiments etprotestacions a les dites nou persones que ells conexeran etacordaran que mijançant justicia se dejen fer senstota dilacio o excepcio: e aci fer consellar e complir encarrega lo dit parlament la conciencia dels dits reverents abbats e daço fa lo dit parlament acte solemne de parlament en plena concordia.

Sesión del día 23.

Se abrió con la lectura de la carta que sigue:

Núm. 399. Tom. 21. Fol. 1834.

Als molt reverents egregis nobles et honorables senyors lo parlament general del principat de Cathalunya justat en Tortosa. - Molt reverents egregis nobles et honorables senyors lohonorable en Guillem Oliver ciutada de Barchinona un dels missatgers trameses per nosaltres senyors en loregne de Sicilia et en Macia Just quipassa per scriba ab los dits missatgers son ara retornats de la dita missatgeria et ha aportades lodit en Guillem Oliver letres quis drecen a vosaltres: senyors et altres letres quis drecena nosaltres les quals legides et hoides havem vist que en aquelles son contengudes diverses coses del dit regnequi son de molt gran qualer et qui toquen molt ... de la real corona Darago: per les quals coses lodit Guillem ha carrech de anar a vosaltres senyors ab lo dit scriva per explicarvos les dites coses axicom nos par esser be necessari: et lo dit en Guillem Oliver resposnos que jatsia lo temps dins lo qual se deija fer la dita ambaxada siapassat et expirat empero encara per la honor et beavenir del principat de Cathalunya ell era prest de anar aqui ab lo dit scriva et complir çoque ha pres carrech: mas que era ver que ara en satornada ell et lo dit scriva eren venguts ab lasgaleres dels venicians de la ciutat de Macinatro en Mallorques et que li havia costat de nolit cent et vint ducats dels quals pres cambi pagador per ell en Barchinona: etmes avant li costa lo nolit de la nau ab que es passatde Mallorques tro aci XXX florins Darago: et axi que nosaltres li deguessem pagar aquestes quantitats et mes avant deguessem pagar a ell et al dit scriba de tot lo temps que han servit tro a huyultra los sis mesos de la missatgeria et aximateix los haguessem acorrer per la anada que fan a vosaltres senyors car no entenia que ell ne lodit scriva deguessen treballar en aquestos affers a lurcost et messio. Sobre les quals coses responguem que nosaltres no haviam poder de fer aquestes pagues caraço era cosa qui se sguardave fer a vosaltres senyors et que per aço no stigues de anar ab lo dit scriba car sens fallavosaltres hi auriets degut sguart et que aquesta ne era nostra intencio com de cosa justa et rahonabla. Perque senyors per tal que siats avisats en qual manera lodit en Guillem Oliver va aqui a vosaltres ab lo dit scrivaet sapiats nostra intencio de tots aquestos affersvos havem volgut scriure la present remetent tots losdits affers a relacio del dit en Guillem Oliver. E sia molt reverents egregis nobles et honorables senyors Lesperit sant en vostra guarda. Scrite en Barchinonaa vint et cinch dies de juny del any mil quatrecents et dotze. - Los deputats del general de Cathalunya et les sis persones a ells adjunctesa vostre servey et honor apparellats.

Se trató después de los honorarios que debían satisfacerse a dichos embajadores, Oliver y Just.

APÉNDICE AL PARLAMENTO DE CATALUÑA Y COMPROMISO DE CASPE - 2


Núm. 7. Reg. 2401. (falta el folio, error al transcribir)

Don Ferrando etc. Enviamos muyto a saludar a vos el alto grande honrado exalçado alabado entre los moros Mule Bucayde rey de Benamojin e de Fez nuestro muy caro et muy amado hermano et amigo como aquellpora quien querriemos que Dios diesse tanta vida et salut con honra quanta vos mismo deseades.Alto grande honrado exalçado alabado entre los morosnuestro muy caro e muy amado hermano et amigo: fazemosvos saber que por la gracia de Dios mediante la virgen Santa Maria nuestra senyora e advocada en quien nos havemos gran devocion las nueve personas que estavenen Caspe que fueron deputadas por todos los regnoset tierras sotsmesas a la nuestra reyal corona Daragonpara envestigar et declarar a quien pertenescia por justicia la succession de los ditos nuestros regnosa XXVIII dias del mes de junio deste anyo pasado todos de una concordia declararon pertenescer a nos por justicia la succession de los ditos nuestros regnos e tierras la qual
declaracion nos fue intimada por part de las ditasnueve personas stando nos a la ciudat de Cuenqueen el regno de Castiella e requierido que deviessemostomar la possesion e fieldat de los ditos nuestros regnos et los paramientos del nuestro regno Daragonet del principado de Cathalunya et del regno de Valencia: e todas las ciudades e villas et lugares de los ditosnuestros regnos enviaron a nos sus solempnesambaxadores a nos rescebir ante que entrassemosen estos nuestros regnos e despues que en ellos fuemoslos quales en nombre de los parlamientos ciudades villas lugares nos besaron la mano por su rey et por su senyor et veniemos a la nuestra ciudat de Çaragoga et todas las ciudades et villas et lugares de los ditosnuestros regnos sabida la nueva de nuestra declaracion ovierongran consolacion por seer fallado que a nos pertenesciapor justicia la dita succession: e las universidades de nuestros regnos e prelados religiosos condes barones cavalleros dellos ovieron gran alegria e goyocon la dita declaracion e fizeron grandes alegrias e solempnasprofessiones e nos recebieron muy solempnamentassi en la ciudat de Çaragoça como en las otras ciudades e villas de los nuestros regnos et celebramos cortes en la dita ciudat de Çaragoça en losquales todos los nuestros vassallos del ditoregno Daragon nos juraron et besaron la mano como a su reyet senyor et esso mismo juraron a nuestro primogenitode haverlo por rey et senyor depues de nuestros dias. Et por la gracia de Dios tenemos en bueno et pacifico stamientoet sosiego todos nuestros regnos sin otra contradiccion alguna assin como si desde que nasciemos fueramos reydellos et assi mesmo el conde Durgell el duque de Gandia e don Frederich que demandavenlos ditos nuestros regnos como competitores nos han obedescido et jurado por su rey et senyor: e despues de esto somos venido en esta nuestra ciudatde Barchinona onde agora stamos en la qual nos fue feyta la mayor solempnidat que nunca se fizo a ningun rey de nuestros predecessoresen la qual todos los prelados condes nobles cavallerosuniversidades del nuestro principado de Cathalunya nos han jurado por su rey e por su senyor: lo qual muy caro e muy amado hermano et amigo vos fazemossaber porque somos cierto que vos plazera delloassin como a nos plazeria de todo vuestro bien et honor. Et assi mismo vos certificamos que nos havemos hovido muyt grant plazer alegria del vencimiento et bienandança que agora sopiemosque Dios vos ha dado de vuestro enemigo. Certificamosvosque el rey de Castiella nuestro muy caro et muy amado sobrino et nos somos priestos de guardar vuestra honra et fazer por vos et por vuestra casa todo lo que buenament pudiessemos fazer: por esto muy caroe muy amado hermano et amigo rogamosvos que siempre nos scrivades de vuestra salut et bienandança caren saber della seremos muy alegre et otrosi que vosplega enviarnos a Gonçalve nuestro escudero que a vos havemos enviado por vuestras occupaciones que havedes tenido: e sobre esto enviamos alia a maestreAlfonso Hernandez de Cordova al qual vos rogamos quelhayades recomendado. Scrita en la nuestra ciudatde Barchinona dius nuestro siello secreto a VII dias de janero del anyo de la natividad de nuestro Senyor MCCCCXIII (07-01-1413).
- Rex Ferrandus. - Johannes de Tudela mandato regis facto ad relationem Didaci Ferdinandi de Vadillo secretarii.

Núm. 8. Reg. 2401. Fol. 61.

EnFerrando per la gracia de Deu rey Darago et de Siciliaal inclit et magnifich en Tomas duch de Clarençafill del illustre princep en Henrich rey Danglaterranostre molt car e molt amat cosi salut et creximentde honor. Inclit magnifich et car cosi: per tal com som certs quen haurets pleercertificamvos que en la confeccio de les presents nos e nostra molt cara companyona la reyna et los infants nostres fills erem sans et en bon stament de nostres persones grasia de nostre senyor Deus: e desijants ab gran affecciosaber aço mateix de vos pregamvos axiaffectuosament com podem que tota vegada que avinent vos sera nos en certifiquets per vostres letrescar gran plaer e consolacio ne haurem. Molt care molt amat cosi segons a nos es stat donat entendrede present alguns vassalls e sotsmeses de nostre molt car e molt amat frare lo rey Danglaterra parevostre e vostres vassalls farien son preparatori de entrar en nostres regnes per dampnificar loslochs constituhits en les fronteres de la qual cosa som fort maravellats e crehem fermament que açono procehex de voluntat o disposicio del dit rey nostre molt car et molt amat frare ni vostra: perqueuspregam affectuosament que havent sguart als bons etgrans deutes de amistat qui son stats tots temps entre lo dit reynostre molt car e molt amat frare e nostres precessorsreys Darago de bona memoria et nos qui per grasiadivinal en los regnes et terres Darago succehimla qual bona amistat nos entenem servar e guardar fermament en lesdevenidor vullats manar e inhibir decontinent a les dites gents axi del dit reyvostre pare com vostres ques guarden de no entrar dins los limits de nostres regnes ne inferiren aquells dampnatge ne violencia alguna. Esera cosa la qual vos grahirem molt: certificantsvosmolt car e molt amat cosi que nos aximatexhavem manat e manam de present als nostres vassalls e sotsmeses ques guarden de fer dan algun a vassalls o gents algunes que sien del dit reynostre molt car frare ne vostres ansvolem et manam que aquells sien tractats favoritsdins nostres regnes axi propriament com si eren vassalls nostres. E si coses algunes molt car e molt amat cosi vos son plasents de nostres regnes e terres scrivitsnosen car nos les complirem de bona volentat. E sia vostra guarda molt car e molt amat cosi Lesperit sant. - Dada enBarchinona sots nostre segell secret a XII diasde janer del any de la nativitat de nostre senyor MCCCCXIII. - Johannes de Tudela mandato regis facto ad relationem Didaci Ferdinandi de Vadillo secretarii.

Núm. 9. Legajo de cartas reales, n.° 111.

A mon senyor lo rey. - Mon senyor: una letra he reebuda de la vostra senyoria dada en Barchinona a XXIIII dies del mes de deembre prop passat contenent en acabament que presos e ben guardats remetes a vostra celsitudlos nomenats en la dita letra e encara en sa serie innumerables paraules innominioses e de gran opprobri e en moltes parts daquella: de la qual e coses contengudes en ella no sens causa so molt maravellat com tals coses com la dita letra conte no cayguen en mi ne en casa de vostres predecessorse meus als quals se inpingirie denigracio si en mi ere trobada la continencia de la sobredita letra: e es ver locontrari ab vostra reverencia parlant car la casa Durgell don de vostres predecessors e meus han neximent es clara e mantenidora de leyaltat veritat justicia e equitat e en moltes maneres ommeses per lurprolixitat ha augmentada e encara defesa la casa Darago e don absent e present lo princep se pot dir ab veritat que aquesta es un dels coxins en que pot segurament reposar e aço ha mostrat obra e no paraules quant se vol no haje evançat en les illes com no sie menys la conservacio de la terra deçamar que adquisicio de la ultra marina. E si aquestes coses e la prosapia de la dita casa si les sap hagues ben memoradeslo dictador de la dita letra nos fore dilatat ne hagra delectat son coratge en ordonartal letra denigrant per sos pler e poder mi e macasa quant se vol noli nogue ne la materia de la tinta que podie divertir en als hagre pervertida en scriure e dar tal forma de paraules a mi opprobriosescontra veritat parlant ab reverencia de vostra senyoriane lo signador de la dita letra salva pau sua hagre stesa la sua ma a concloure injusticia en aquella sobre la remissio demanada hon a mis pertangues ço que no fa crehent a simpla assercio de part que no recitant sa culpa per fortuna mostre volersen portar sa intencio sensprova alguna: e si tal letra vos senyor haguessetssignada ans hagrets seguides les vestigiesdels dits precessors qui han guardat lur linatgesabens si denigracio caygues en aquell ço que Deu no vulle no esser a ells luny e no volentsfer de tota erba un feix. Perque senyor placie a vostra senyoria si no ho fetsper mon sguard que almenys per lo deute tals letres nom sien trameses car no sepetit subdit vostre en qui hom no guardas de manarli injusticia e encara posarli innominia axi expressa:e per tant senyor que vostra senyoria vege que axi es potse informar e trobara ab veritat que per dret comu e per constitucions de Cathalunya e usançes e encara remissio en lo principat no ha loch e menys del comdat Durgell per ses preheminenciesfranqueses e libertats e molt menys pot ne deu esser a mi demanada qui jurediccio alcuna no heen aquell: e per aquesta raho si en Francesch Riera e en Guillem Rotlan com volien proseguir aquells de quisclamen dels furts per ells preteses haguessen volgut entendre ço quels dix clamantse a mi ço es que en tal cosa no havie res a fer com nos pertangues a mi nocio dels dits fets e si apres com per lur importunitat yotant com en mi era desplaentme tals coses hagui dit als officials de la infanta a quis pertany que en lodit fet fahessen justicia breument e spatxada e açomateix fiu manar per la dita infanta si instats per lofisch quils ajudave per punicio dels crimse vindicta publica una e moltes vegades e ab solicitudcontinua ells o lur procurador haguessen proseguit lurfet e provat ço que pretenen sens fallahagueren vist que per falt dels administradors de la justicia no hagre fallit ne ha: mas en lurscontumacia colpa e necligencia e de lurprocurador dient que no curave fer instancia ne altra prova sino de comptar diners. E per ço com contra Felip Daygues Miguel Garcia Paschal de Munt-Real e Lopitopreses en poder del capita de la ciutat de Balaguer a lur instancia no fos provat alcuna cosa de çoquels ere oposat fetes les citacions monicions e assignacions degudes et per temps congruus e segons en tals coses dret dispon los dessus dits hauda solemne collacio de juristes son statsabsolts: e segons so informat aço ha fundament e stabilitat de dret ne se que vos senyor ne altre jutge per justicia hi pogues pus fer: e axisenyor placiaus que tals letres e axi injustes ab la dita reverencia per les dites rahons e altres e specialment envers mi que noy he res a fer façats cessar e la sobredita revocar e anullare a mi haver scusat com per raho e justicia e encara ben star ho dejats fer. E manmevostra senyoria ço que li placie. Scrita en Ager sots mon sagell secret aVIII dies del mes de febrer del any MCCCCXIII. - Vostre humilJayme Darago.

Núm. 10. Reg. 2401. Fol. 111.

Lo rey. - Mestre Vicens: per certes causes molt urgents etnecesaries concernents lo bon estament de la cosa publica de tot aquest principat de Cathalunya ha covengut a nos prorogar nostra partença daci finsapres la festa de Pasqua primer vinent la qual passada entenem infalliblement Deus volent partir daçifaents la via de aqueix regne de Valencia e passants per Tortosa havem ordonat returarper alcuns breus dies ab nostre sanct pare etestrenyernos ab la sua sanctedat sobre alcuns affers molt arduus toquants la unio de la sancta universal esglesia de Deusen la qual axi com a rey e princepcatholich entenem ab totes nostres forçes etab sobirana atencio et vigilança (tre-)treballar. E com en aquests afers concernentssobiranament lo servey divinal la vostra presencia sia molt necessaria pregamvos axicordialment com podem que per res no partescats daqueixaciutat per anar en altres parts ans vos disposetset siats prest per partir per fer la via del dit sanct pare tota hora que sabrets nostra partençadaçi per manera que siats ab lo dit sanct pare en lo temps que nos hic serem. E en aço per res no haja falla si jamesnos entenets en res complaure com no desigemcosa alguna en aquest mon apres salvacio de nostra anima sino que en nostres dies aconseguissem la unio de sancta mare esglesia: certificantsvos que si de la dita vostra venguda vos escusavets en alguna manera ço que no podem creure part lo gran desplaer quenfariets a nos ne pendriets gran carrechde consciencia vers nostre Senyor Deus. - Dadaen Barchinona sots nostre segell secreta XII dies de abril del any MCCCCXIII. - Rex Ferdinandus. - Dominus rex mandavit michi Johanni de Tudela. - Dirigitur magistro Vincentio Ferrarii.


Núm. 11. Reg. 2401. Fol. 112.

Al alto grande honrado exalçado e alabado entre los morosYuçaf rey de Granada nuestro muy caro e muy amado hermano e amigo nos el rey Daragon e de Siciliavos enviamos muyto a saludar como aquel para quien querriemos que diesse Dios tanta vida e salutcon honra quanto vos mismo deseades. Alto grande honrado exalçado e alabado entre los moros nuestro muy caro e muy amado hermano e amigo: despues que vosscriviemos por nuestras letras significandovoscomo apres de la nuestra bienaventurada entrada en nuestros regnos nos havian con grant honor solempnidadese alegrias recebido nuestros pueblos e nos havianjurado en rey princep e senyor natural primerament el regno de Aragon e despues todo el principado de Cathalunya e aquesto vos fiziesemossaber creyendo firmement quen hauviedesplazer e consolacion grant assi como nos hauriamos sienes dubdo de vos e de todo bien e honor vuestro: certificamosvos que de present havemos havido nuevas e ardides ciertos e letras de los messageros nuestros que havemos enviado en el nuestro regno de Sicilia por tomar en nombre nuestro del ditoregno e de los incolas de aquel el sagrament e homenage de fieldat: que los ditos nuestros messageros son seydos recebidos con granthonor e reverencia per la reyna dona Blancha nuestra cosina hermana muller que fue del rey de Sicilianuestro cosino hermano que Dios haya e assin mismo por todos los barones cavalleros e ciudadanos e villas e universidades: e assi la dita reyna como todos los ditos barones cavalleros ciudadanos villas e universidades con gran afeccion han facto a los ditosnuestros ambaxadores el dito sagrament e homenage de fieldat jurando a nos en rey princepe senyor dellos e los obedescen assi como a nuestra propia persona: e finalment todo aquel regnonuestro esta por la gracia de nuestro Senyor Dios en granttranquilidat e de total obediencia e subjeccion de nuestra reyalsenyoria. Todas aquestas cosas rey muy caroe muy amado hermano e amigo vos notificamos a vuestro gran plazer e consolacion rogandovos assinaffectuosament como podemos que de la salut e buen stamiento e de todas prosperidades de vuestra persona nosen querades certificar por tal que nos assimismone hauremos plazer e consolacion muy grandes: e si cosas algunas vos son plazientes de nuestros regnose tierras que nos buenament podamos fazerscrivitsnosen car nos las compliremos de buena voluntat. Dada en Barchinona sotsnostre sagell secret a XIIII dias dabrildel anyo MCCCCXIII.- Johannes de Tudela mandato regisfacto per Didacum Ferdinandi de Vadillo secretarium. 

Núm. 12. Reg. 2401. Fol. 113.

Al molt alt e molt poderos princep en Carles per la gracia de Deu reyde França nostre molt car e molt amat frare: enFerrando per aquella matexa gracia rey Darago e de Sicilia salut et amor fraternal. Molt alt emolt poderos princep molt car e molt amat frare: com siam ab gran desig de saber bones novellesdel bon stament et sanitat de vostra persona e de la reyna nostra molt cara e molt amada sor e dels infants vostres fills pregamvos axicordialment com podem que per vostres letres tota vegada queussera avinent nos en vullats certificar a nostre gran plaer e consolacio: e per tal que crehem fermament que axi matex ne haurets plaer certificamvos que en la confeccio de les presents nos e nostra molt cara mullerla reyna e los infans nostres fills erem sans e en bon stament de nostres persones per gracia de nostre Senyor Deus.Molt alt e molt poderos princep e molt car e molt amat frare: significamvos que apres que per nostres letres e ambaxadors vos havem scrit notificans a vos com ab gran afeccio e ab grans plaers e alegries erem stats rebuts per los aragonesos e catalansnostres vassalls e sotsmesos e axi losdel regne Darago com los del principat de Cathalunyahavien fet a nos lo sagrament e homenatgede fealtat axi com a lur rey princepe natural senyor: havem rebudes letres de present de nostres ambaxadors que havem tramesos en lo regne nostre de Sicilia per les quals nos han fet saber com ells ab tota honor e reverencia son stats rebuts per tots los de aquell regne: e axi la reynadona Blancha nostra cosina hermana mullerque fou del rey de Sicilia nostre cosi germa quiDeus haja com tots los prelats barons cavallers viles e totes altres universitats del dit nostre regne abgran voler et fervent coratge han jurat a nosper rey et senyor lur et obeexenals dits nostres ambaxadors axi com farien a nostra propia persona: e finalment tot aquell regne en virtut de nostra novella senyoria es reduit en gran tranquillitate repos e sta a total obediencia et subjeccio de nostra real dignitat. Totes aquestes coses rey molt alt e molt poderos princep molt car e molt amat frare vosnotificam per tal com creem fermament que de la honor etprosperitat de nostra reyal corona haurets gran plaer et consolacio axi com nos sens dubte havem ethauriem de la felicitat vostra et de vostra dignitat reyal. E si coses algunes rey molt alt et molt poderos molt car et molt amat frare vos son plasents de nostres regnes et terres scrivitsnosen car nos les complirem de gran e bona voluntat. Et tingaus tots temps en sacurosa garda Lesperit sant. - Dada en Barchinona sots nostre sagell secret a XIIII dias de abril del any de la nativitat de nostre Senyor MCCCCXIII. - Rex Ferdinandus - Johannes de Tudelamandato regis facto per Didacum Ferdinandi de Vadillosecretarium.

Núm. 13. Reg. 2401. Fol. 121.

Lo rey. - Comte e car cosi: vostra letrahavem reebuda dada en Balaguer a VIII del present mes dabril en la qual fets grans clamors de mossen Riembau de Corbera regent la governacio de Cathalunyadels nostres veguers de Leyda e de Tarregasuplicantnos que als dits greuges vullamremediar ab efecte: car segons afirmats una letra que havem tramesa per remediar los dits greuges vullatsque sia per tal com ell se entena ab nos axicom entenem per algunes conjectures e per paraules queldit mossen Riembau ha dits per altra raho la dita letra no es stada medicina dels dits greugesmes incentiu de majors: a la qual letra vosresponem que no es stada ne es nostra intencio neplacia a Deu fer tort ne injusticia ne trencar libertats ne privilegis del puspetit hom que sia en nostre regne molt menys a vos e a nostra cara tia la infanta qui sotsde nostra sanch e los quals havem cor de prosseguir de favors e gracies si nons ho tollets: econjectura mal tot hom qui presumesca que scrivam una cosa a nostres oficials que façen per justicia e que daltra part en celat li façamfer lo contrari: car certificamvos que si nos haviem a fer ab lo major princep del mon nosscriuriem a ell nostres fets clars e no simulats: molt mills pot tot hom de sana pensa pensar que ab nostres vassalls ço que fem no es simulat ne fent masclaretat com de rey e princep se pertany. E discorrent per los greuges en la dita vostra letra tocats vos responem: que no trobam de consell que mossen Riembau anan a Castellnou dins comtat e prenent certs homens quey havia qui eren gitatsde pau e de treua fes prejudici a vos com per nostres regaliese segons les constitucions de pau e de treua ferhopogues e daço per nostres letres nolhavem repres axi com no deviem. Be es ver que per çocom per vostres missagers som imformats quelsdits gitats de pau e de treua restituis e crehemcom lo contrari no hajam oyt quel dit mossen Riembau los dits nostres manaments ha obeits: perque no cal algun conjecturar que dit mossen Riembau si entenaab nos en altra forma que no li scrivim. Del fet de Corbins de que erem informats per nostres missatgersquel dit mossen Riembau si havia pres li scrivim que siu habia fet per justicia quens certificasperqueu habia fet a fi que la causa de la justicia poguessem examinar e si per expedient ho habia fet horescrivis. E segons apres som stats informats per ses letres ell no ha pres a ses mans lo dit loch de Corbins lo qual es del orde del spital de sant Johan e en lo qual nos havem la jurisdiccio major: mas esta en veritat que lo veguer de Tarraga lo qual havia gitat de pau e de treua an Guillem Ramon de Sacorbera e alguns altres requeri lo veguer de Leyda e lo dit mossen Riembau que li donas consell favor e ajuda e li fessen asistencia en haver e occupar los bens del dit gitat de pau e de treua e axi de fet se segui sens que no occuparen res de la vostra jurisdiccio ne encara del dit spital mas solament ço qui era del dit gitat de pau e de treua: pero que no aparque los clams que fets sobre el dit fet del dit lochde Corbins procehesquen car si los gitatsde pau e treua son perseguits en los lochs on havetsjurisdiccio e dels altres barons es segons ley de la terra e nous en devets maravellar. De ço quensfets saber que vegueren en Jacme Palau loqual per diverses maleficis que ha comeses en camins publichs e fora aquells eo ipso facto gitatde pau e de treua sens tota citacio segons les dites constitucions e usatges de Cathalunya al qual en vostres letres afermats que son imposats fentamentcrims quis pertanyen a nostra jurisdiccio per privarvosde la jurisdiccio a vos pertanyent vos responem: que no cal al dit Jacme Palau posar crims fents ne simulats com fama publica corrent contra ell e informacions denant anansmostren clarament que ell ha comeses los dits maleficis de que ell es gitat de pau e de treua et per conseguent es legut a nostres officials cumtota pace insurgir e levarse contra ell e aquells pendre en qual loch se vulla del principat de Cathalunya quant se vulla sia privilegiat. E si nostra cara tia e vos haguessets tan gran voler com afermats en punir aquex e los altres malfaytors qui stan dintre vostre comtat publicament e daquen ixint nit roben los camins prenen e faen rescatar los caminants: noscalguera a nos ne a nostres officials fer losenantaments que fem contra ells dins vostre comtat: carpodets pensar que en alguna manera no podem tollerarque en nostres regnes qui per la bonesa de Deu en los temps passats son stats preservats de semblants oppressions ara en nostre benaventurat regiment sien axivexats e tribulats: car nostres orelles no poden sens gran congoxa oyr los clams quicascun jorn venen davant nostra reyal magestatde homens qui ixen de vostre comtat cometentslos dits maleficis e puys en aquells sen retornen. De la persecucio quens fets saber que fa lo veguer de Tarraga per proces de fautoria contra alguns homens de vostre comtat qui han sostenguts certs gitats de pau e de treua en lo qual cas vosclamats de dues coses la una que no es stat intimat nepublicat en vostre comtat e per conseguent no poden esser dits fautors aquells qui ignoraven esser gitats de pau e de treua: laltra quel dit mossen Riembauempatxa que lo terme qui era breu no fos prorrogat: en aço vos responem segons relacions per aquells qui han aportades les letresrequisitories als officials vostres e de nostra cara tia que publicassen los gitats de pau e de treuaen vostra jurisdiccio no han pogudes presentar les letresals vostres officials ans los era menaçata mort si no sen anaven e nols lexaven entrar per los lochs e viles que poguessen presentar les dites letres e per aquesta raho havien a posar aquelles a les portes de les dites viles o lochs: perque aparque si les dites letres no son stades presentades als vostres officials personalment seria stat per lurempaxament e colpa per tal com no lexaven entrar los portadors de les dites letresen los dits lochs o viles: e com dehits que lodit mossen Riembau empatxa que lo terme qui era breu no fos prorrogat som imformats ab veritat que ell no ha empatxat res en lo dit terme a prorrogarans ha sobresegut en los enantaments dels afers jatsia en aquells pogues haver proseguit. Perque si vos e la dita infanta castigavets e extirpavets tots malfaytors tolriets tota occasio a nos e a nostres officials de entrar en vostre comtat la qual cosa ab desplaer havem a fer e sofrir per tolre los mals escandels damunt specificats. En aço que fetssobre que inhibiscam al dit portantveus de governador nostre que no sentrameta de fets qui toquen vos ne la dita nostra cara tia ne vasalls vostres e seus vos responem: que per les coses dessus dites nons aparquel dit portantveus de governador haja feta alguna cosa perque la dita inhibicio li dega esserfeta: pero be li scriurem quen vostres fets e altres se port axi justificadament que vos ne altre no haja rahode clamarse de sos fets e que si lo contrari fehia nos lon castigarem axi com se pertanyera. Dadaen Barchinona sotsnostre segell secret a XX dias de abril en lanyde la nativitat de nostre Senyor MCCCCXIII. - Rex Ferdinandus. - Dirigitur comiti Urgelli. - Dominus rex mandavit michi Paulo Nicholai.

Núm. 14. Reg. 2403. Fol. 19.

Al inclit et magnifich en Johan duc de Berry nostre molt caret molt amat com a pare en Ferrando per la gracia de Deu rey Darago et de Sicilia salut etcreximent de honor. Sobre algunes coses que de nostra part vosexplicaran trametem a vos plenerament informats de nostra intencio los amat et feel consellers et oydorsde nostra cort mossen Dalmau de Darnius et micer Jofre Dortigues doctor en leys als quals vos pregam affectuosament donets plena fe et crehença a tot ço que per part nostra vos diran axi com si nos personalment vos ho dehiem. Et tingaus tots temps en sa custodia et guarda Lesperit sant. Dada en Barchinona sots nostre segell secret a XXX dies de juny del any de la nativitat de nostre senyor MCCCC tretze. - Rex Ferdinandus. - Dominus rex mandavit michi Paulo Nicolai. - Al inclit et magnifich en Johan duch de Burgunya nostre molt car et molt amat cosi. En Ferrando per la gracia de Deu etc. ut supra etc. - Similes fuerunt directe ducibus subscriptis. - Al inclit et magnifich en Odoart duch de Bar. - Al inclit et magnifich en Johan duch de Borbo. - Al inclit et magnifich en Charles duch Dorlens.