| laberinto, laberintos | laberinto, laberintos |
| labio, labios | labio, labios |
| labor, labors | labor, labores |
| laborable, laborables | laborable, laborables |
| laboral, laborals | laboral, laborales |
| lactán, chiquet que mame | lactante, chiquillo que mama |
| Ladruñán y cánio. Paraules inventades per Juan Ramón Zorrilla de Valjunquera | Zorrilla de Valjunquera |
| Lambada – cagada de Lambán (bambán), presidén de la DGA | lambada, baile – cagada de Lambán |
| lamén, laméns | lamento, lamentos |
| Lamentá, lamentás | lamentar, lamentarse |
| lamentánse | lamentándose |
| Lámpara, lámpares | Lámpara, lámparas |
| Langosta, langostes, langostino, langostinos – llangosto = saltamontes | Langosta, langostas, langostino, langostinos – saltamontes |
| lapidán (g), codoleján, apedregán | lapidando, apedreando |
| lateral, laterals | lateral, laterales |
| latí (v) bategá | latir el corazón |
| latí, bategá, bombejá lo cor | latir, bombear el corazón |
| latíe | latía |
| látigo, látigos (vore surriaca) | látigo, látigos |
| latín, llatí – latinajo, latinajos | Latín – latinajo, latinajos |
| latino, de latinoamérica, latinos | latino, de latinoamérica, latinos |
| latit, latits, batec, batecs | latido, latidos |
| laúd, laúds | laúd, laúdes |
| laudes, cántics de (y salmos) | cánticos de laudes |
| lavandería | lavandería |
| lay, la hay, la hai, l´hai fet | la he hecho |
| lealíssim | lealísimo |
| lealmen | lealmente |
| lealtat | lealtad |
| lechera, dona que repartíx la lleit y lo ressipién aon porte la lleit | lechera (mujer y recipiente) |
| lechera, lecheres – aon se fique la lleit – dona que ven lleit, antigamen per les cases. | lechera, lecheras – donde se pone la leche – mujer que vende leche, antiguamente por las casas |
| lechero | lechero |
| lechero, lecheros | lechero, lecheros, los que venden leche |
| Lechussa, ólipa, chuta – lechusses, chutes, ólipes (vore mussol) | lechuza, lechuzas |
| lecsió, lecsións | lección, lecciones |
| lecsións | lecciones |
| lectó, lectós | lector, lectores |
| lectura, lectures | lectura, lecturas |
| legaña, legañes als ulls | legaña, legañas en los ojos |
| Legañós, legañosos | Legañoso, legañosos |
| legañosa, legañoses | legañosa, legañosas |
| legítim, legítims | legítimo, legítimos |
| legítimamen | legítimamente |
| Legua, legües, medida de distánsia o llargária | Legua, leguas, medida de distancia |
| lejía, lejíes | lejía, lejías |
| Lejía, lejíes - Mama u dibe LLEIXIU (Tamarite) | lejía |
| lejía, lleixiu | lejía |
| lenguaje | lenguaje |
| lensería, roba interió | lencería, ropa interior |
| lenta, lentes | lenta, lentas |
| lentamén | lentamente |
| lentitut | lentitud |
| lento, len | lento, lentos |
| León, lleó (pantera leo) – lo lleó del Maestrat | León – el león del Maestrazgo |
| leona | leona |
| leprós, leprosos | leproso, leprosos |
| leprosa, leproses | leprosa, leprosas |
| les | las |
| letanía, letaníes | letanía, letanías |
| letargo | letargo |
| levadura, llevat | levadura |
| leve | leve |
| leves | leves |
| ley, leys (latín lex) | ley, leyes |
| Li | le |
| liá | liar |
| liál | liarlo |
| lián (g) | liando |
| liberá | liberar |
| liberá, alliberá, libre – yo libro o lliro, libres o lliures, libre o lliure, librém o librám o lliurém o lliurám, libréu o libráu o lliuréu o lliuráu, líbren o llíuren – librat, librada, lliurat, lliurada | liberar |
| liberal | liberal |
| libéral | libéralo, líbralo |
| libéral | libéralo |
| liberalidat | liberalidad |
| liberalisme | liberalismo |
| liberalmen | liberalmente |
| liberals | liberales |
| libertat, llibertat, libertats, llibertats | libertad |
| Libránla, lliuránla | librándola |
| Libránlo, lliuránlo | librándolo |
| libránme | librándome |
| librat, lliurat | librado |
| librátos, lliurátos | libraros |
| libre, lliure, libres, lliures | libre, libres |
| libremen | libremente |
| libres | libres |
| licor, licors | licor, licores |
| líe | lía |
| liebre, llebre, liebres, llebres https://chapurriau.blogspot.com/2018/09/ai-vist-lo-lop-lo-rainard-la-lebre.html cansoneta en ocsitá medieval | liebre, liebres |
| lienzo, llens (llansol, llensol) | lienzo (sábana) |
| liga, lliga (cama) – A la Carmina li vach traure la liga cuan se va casá en Mariano | liga (pierna) |
| ligat (ha) | ligado (ha) |
| ligeramen | ligeramente |
| ligeresa | ligereza |
| ligeret, ligerets | ligerito, ligerito |
| ligereta, ligeretes | ligerita, ligeritas |
| ligero | ligero |
| ligeros | ligeros |
| límit | límite |
| limitá, ficá límits – limito, limites, limite, limitém, limitéu, limíten – limitat, limitada – una fita entre dos finques o partissións partix (limite) dos termes, propiedats. | limitar |
| limitaben | limitaban |
| limitadíssim | limitadísimo |
| limitadíssima | limitadísima |
| limitat | limitado |
| límits | límites |
| limo, fang | limo, fango, légamo, lodo, barro, cieno |
| limosna, limosnes, almoina, almoines, dádiva, socorro, caridat, donassió, donatiu, óbolo, auxili, auxilio, ajuda, achuda | limosna, limosnas, dádiva, socorro, caridad, donación, donativo, óbolo, auxilio, ayuda |
| lingüistic, lingüistics | lingüistic, lingüistics |
| línia, línies, línea, línees - sedal per a peixcá | linea, lineas – sedal para pescar |
| linimén, bálsamo, medicamén, potingue, ungüento, frega per a fé fregues | linimento, bálsamo, medicamento, ungüento, friega |
| lío, líos | lío, líos |
| liós, liósos, liósa, lióses | lioso, liosos, liosa, liosas |
| liquidá | liquidar |
| líquida, líquides | líquida, líquidas |
| líquit, líquits, líquid, líquids | líquido, líquidos |
| Lira, lires | Lira, liras |
| liró, lirón, liróns (animal que dorm mol) – vore lladó | Lirón, lirones |
| lissensiats | licenciados |
| lissensiós, lissensiosos - libertino, lujuriós, sensual, vissiós, corromput, depravat, lasciu | licencioso, licenciosos |
| Lissensiosa, lissensioses - libertina, lujuriosa, sensual, vissiosa, corrompuda, depravada, lasciva | licenciosa, licenciosas, libertino, lujurioso, sensual, vicioso, corrompido, depravado, lascivo |
| lissiat, lissiat, lissiada, lissiades - impedit, inválit, mutilat, tullit, lesionat, baldat | lisiado, impedido, inválido, mutilado, tullido, lesionado, baldado |
| líssit, líssits, legal, legítim, permitit, permetut, autorisat, just | lícito, lícitos, legal, legítimo, permitido, autorizado, justo |
| lista de inteligénsia | lista de inteligencia |
| lista, llista, listes, llistes, com la lista negra del chapurriau | lista, listas |
| listín de teléfonos | listín de teléfonos |
| listo de inteligénsia – está amanit | listo de inteligencia – estar listo |
| literal | literal |
| literari, literaris, com lo sertámen literari Roberto G. Bayod de aragonés oriental | literario, literarios |
| literária, literáries | literaria, literarias |
| literatura, literatures | literatura, literaturas |
| litro | litro |
| litros | litros |
| litúrgia, culto, rito, seremónia, solemnidat | liturgia, culto, rito, ceremonia, solemnidad |
| litúrgies | liturgias |
| Lladó, lladoné, lladons, llidó, llidons, llidoné, llironé, Llironèro en Azanuy, lledó, lledons, dilló, dillóns, dilloné | almez, latón |
| lladre (de lladrá un gos), clapíx | ladra |
| lladre, lladres | ladrón, ladrones |
| lladres | ladrones |
| lladrits | ladridos |
| llágrima, llágrimes | lágrima, lágrimas |
| llágrima, llágrimes – latín lacryma – llárima a la Ribagorsa (Ripacurtia en latín), lágrema - llagrimeta, llagrimetes, llagrimota, llagrimotes | lágrima, lágrimas |
| llágrimes | lágrimas |
| llagrimeta | lagrimita |
| llagrimetes | lagrimitas |
| llagrimosa, llagrimós | Lacrimosa, que tiene lágrimas - lastimero, implorante, compungido, lagrimoso, lloroso, triste, afligido |
| llagrimot, llagrimota | lagrimón |
| llagrimots, llagrimotes | lagrimones |
| Llamí - Cosa agradable al paladá, sobretot dols - aragonés lamín, laminero - Tan de llamí o tan de dols fa cucs - probablemén derivat del latín lambere, ‘llepá’, en lo sufijo -īnu, llépol, golut, llaminé | dulce, golosina |
| llaminadura, llaminadures, dolsaina, dolsaines | golosina |
| llaminé, golut, llépol | goloso |
| llana, llanes (vore suncha) | lana, lanas |
| llanda, llandes - Bandeja de “hojalata” per a cuiná al forn – la llanda es la hojalata, no “fullalata” | hojalata, bandeja de este material |
| llanesa, sensillés, naturalidat, familiaridat, sé campechano, franco, espontáni, confiansa | llaneza, sencillez, naturalidad, familiaridad, campechanía, franqueza, espontaneidad, confianza |
| llangosto, llangostos | saltamontes |
| llansa, llanses | lanza, lanzas |
| llansá, lo amelé ha llansat, ha tret flo, lo olivé ha tret uns empels, rechitos | lanzar, brotar (árbol) |
| llansabe | lanzaba |
| llansol, llensol, llansols, llensols | sábana, sábanas |
| llanuda, que te llana | lanuda, lanudas |
| llanura, pla, planíssie, explanada, messeta, sabana, pampa | llanura, planicie, llano, explanada, llanada, meseta, sabana, pampa |
| llanut, llanuts, com los collóns de mon yayo | lanudo, lanudos |
| llaó, llaós - del latín labōre, ‘treball’, que en lenguaje agrícola va passá a significá ‘treball de sembrá’, y después ‘alló en lo que se sembre’. | simiente, simientes |
| llápis, llápissos : Barreta de grafito (pizarreta), ficada a dins de un silindro o prisma de fusta, que servíx per a dibuixá o escriure. | lápiz, lapicero, lápices, lapiceros |
| llapissera, llapisseres | lápiz, lapicero, lápices, lapiceros |
| llarc, llarg, llarcs, llargs – lo día se fa mol llarg – Román se va esténdre tot lo llarg que ere la nit de cap d´añ al bar de la plassa, y no va sé culpa del aigua | largo, extendido |
| llarcs | largos, extendidos |
| llardé (dijous, dichous) | lardero (jueves) |
| llarga, llargues | larga, largas |
| llárgamen | largamente |
| llargária, distánsia, extensió | longitud, largo, largura, distancia, dilación, extensión |
| llargueta (amela) | Almendra largueta |
| llarguirut | larguirucho |
| llarguíssim, llarguíssims | larguísimo, larguísimos |
| llarguíssima, llarguíssimes | larguísima, larguísimas |
| llas, llassos, llasset, llassets | lazo, lazos, lacito, lacitos |
| llástima, llástimes | lástima, lástimas |
| llatí, latín | latín |
| llatina, latina, llatines, latines | latina, latinas |
| Llaurá – llauro, llaures, llaure, llaurém o llaurám, llauréu o llauráu, lláuren – llauraría – si yo llaurára – llauraré | labrar, arar |
| llaurabe | labraba, araba |
| llauraben | labraban |
| llauradó, llauradora, llauradós, llauradores | labrador, labradora, labradores, labradoras |
| llaurán (g) | labrando |
| llaurat (bancal), llaurada (era) | labrado, labrada |
| llaurat, llaurats (bancals) | labrado, labrados (bancales) |
| llaút, laúd instrumén (árabe laʿut) – barquet de cárrega típic al Ebro, vore sirga, camí de sirga es un llibre de Jesús Moncada (Mequinensa) | Laúd – tipo de embarcación típica del Ebro |
| llavá, rentá - llavo, llaves, llave, llavém o llavám, llavéu o llaváu, lláven – rento, rentes, rente, rentém o rentám, rentéu o rentáu, rénten – llavá o rentá la roba al safarech de Penarroija, voltat de flos. | lavar (ropa) |
| llavadó (los de la séquia majó a Beseit) – fregadó, safarech | lavadero (de ropa) |
| llavadora, rentadora, llavadores, rentadores | lavadora |
| llaván (g), rentán | lavando |
| lláven | lavan |
| llavores | entonces |
| llavors | entonces |
| llebre, liebre | liebre |
| llechíben, lligíen (lligí, llichí) | leían |
| llechín (g), lligín | leyendo |
| llechís, llich, llix | lee |
| llechisco, llixgo | leo |
| llechisen, llígen | leen |
| llegum, llegums : sigróns, llentíes – llentilles, fesols, fabes, pésols, guíxes, etc | legumbre, legumbres |
| llei, ley | ley |
| lleis, lleys, leys | leyes |
| lleit, lleits, llet, llets | leche, leches |
| lleitós, lleitosos | lechoso, lechosos |
| lleitosa, lleitoses | lechosa, lechosas |
| lleixiu, lejía - Mama u dibe LLEIXIU (Tamarite) | lejía |
| llemosí, lemosín, dialecte ocsitá de la zona de Limoges, a Fransa | lemosín, limousin |
| llengua, llengües, llengüeta, llengüetes | lengua, lenguas – lengüeta, lengüetas |
| llenguache, llenguaje | lenguaje |
| llenguañissa, llonganissa - A Valjunquera fan una pasta de llenguañissa per a minjá crúa (cruga) | longaniza |
| Llenguañisses – ñan mes díes que llenguañisses | longanizas |
| llengües | lenguas |
| llengüeta, llengüetes de un fabriol, oboe, saxofón | lengüeta de un instrumento |
| Llengüetada, llengüetades | lengüetazo, lengüetazos |
| llens, tela de cánem, llansol | lienzo, tela de cáñamo, sábana |
| llentíes | lentejas |
| llentíes, llentilles | lentejas |
| llentilles, lentilles | lentillas |
| lleña | leña |
| Llepá – llepo, llepes, llepe, llepém o llepám, llepéu o llepáu, llépen – lleparía – si yo te llepara – te lleparé – Cuan erem minuts, Ángel y yo jugáem a “te lleparé”, mos agarráem los brassos y teníem que evitá que l´atre te llepare. - Ve de un verbo onomatopeyic *lappare, segóns Meyer-Lübke REW 4905, en inglés “lap up” : beure a llengüetades | lamer |
| llepáe, llepabe | lamía |
| llepáli | lamerle |
| llepán (g) | lamiendo |
| llépol, llépols – golut, goluts, laminé, llaminé | goloso, golosos |
| llépola, llépoles – goluda, goludes, laminera, llaminera | golosa, golosas |
| llesca, llesques de pa - del pre-romano lĭska, ‘jung’ (FEW, v, 374). - llesqueta, llesquetes | Rebanada – rebanadita, rebanaditas |
| lletra | letra |
| lletra, lletres - del latín lĭttĕra – sabé de lletra : sabé lligí | letra, letras |
| lletrada, que sap de lletra, abogada | letrada |
| lletrat, que sap de lletra, abogat (quin abogat? Lo que porto aquí penjat !) | letrado |
| lletrats | letrados |
| lletrero, lletreros, cartell, cartells | letrero, letreros |
| lletres | letras |
| lletreta, lletretes | letrita, letritas |
| Lleu, lleus, pulmó, pulmóns – latín lĕve / algo que pese poc es lleu | Liviano, pulmón, pulmones |
| lleute - Lo lleute ere una bola de pasta pa fe lo pa. Cuan yo era crío, ma mare pastáe una volta a la semana, normalmen los dijous, y lo lleute se afegíe a la pasta que fae ella pel assunto de la fermentassió. Después se li donae un pa a la veína. - levitu, derivat de levare ‘alsá, eixecá, pujá’ | masa madre de pan |
| Llevá, llevás – latín levare – alsá, eixecá, apartá, traure | Alzar, levantar, apartar, quitar |
| llevabe | quitaba |
| llevaben, lleváen (traíen) | quitaban |
| llevades | quitadas |
| lleváe, llevabe | quitaba |
| lleváen, llevaben | quitaban |
| lleváles | quitarlas |
| lleváli | quitarle |
| lleván (g) | quitando |
| llevánlos | quitándoles |
| llevantabe | levantaba |
| llevantada | levantada |
| llevantaren | levantaran, levantasen |
| llevantaríe | levantaría |
| llevantás | levantarse |
| llevante | levanta |
| llevaré (llevá) | quitaré, ver llevá |
| llevaríe | quitaría |
| llevássela | quitársela |
| llevássels | quitárselos |
| Llevat – tret – levadura | Quitado – levadura |
| lleváu | quitáis |
| lleve | quita |
| llevém | quitamos |
| lleven | quitan |
| llevo | quito |
| llevon | quiten |
| lleys, leys | leyes |
| llibertat, libertat | libertad |
| llibre, llibres | libro, libros |
| llibre, llibres | libro, libros |
| llibreta, llibretes – Qué se fa cuan se acabe una llibreta? - Se escriu a les tapes | libreta, libretas |
| llich | lee |
| llíches | lees |
| llichí | leer |
| llichíe | leía |
| llichíen | leían |
| llichíla | leerla |
| llichín (g) | leyendo |
| llichís | lee |
| llichquere, llichguere | leyera, leyese |
| Llidó – vore lladó, lledó | almez, latón |
| llidoné, llidonés | árbol del almez, latonero |
| Lligá – latín lĭgāre – en corda, cordell, cordell de paca, veta, cadena, bensill, etc | atar, ligar |
| lligaben | ataban |
| lligabes | atabas |
| lligada | atada |
| lligada, lligades | atada, atadas |
| lligáe, lligabe | ataba |
| lligáen, lligaben | ataban |
| lligál | atarlo |
| lligála | atarla |
| lligáles | atarlas |
| lligám | atarme |
| llígam | átame |
| lligán (g) | atando, ligando – ligar de cortejar es “ligá” |
| lligánme les sabates (los cordóns) | anudándome los zapatos (los cordones), atándome |
| lligare | atara, atase |
| lligarem | atáramos |
| lligarém | ataremos |
| lligaren | ataran, atasen |
| lligaríe | ataría |
| lligaríen | atarían |
| lligássel | atárselo |
| llígat | átate |
| lligat, lligats | atado, atados |
| lligats | atados |
| lligí – llíxgo, llíxco, lligíxco, llegíxco – llíges – llix, llich – lligím – lligíu - llígen – yo llechisco, lliches, llich, llechím, llechíu, llíchen – si yo llixguera o llisquera, llixguéres o llixquéres, llixguére o llixquére, llixguérem o llixquérem, llixguéreu o llixquéreu, si ells llixquéren o llixguéren – yo haguera lligit en chapurriau antes si algú haguere escrit antes en chapurriau. | leer |
| lligida | leída |
| lligíe | leía |
| lligíen | leían |
| lligíla | leerla |
| lligíli un cuento a un chiquet | leerle un cuento a un niño |
| lligín (g) | leyendo |
| lligínles | leyéndolas |
| lligirá | leerá |
| lligirán | leerán |
| lligirás | leerás |
| lligiré | leeré |
| lligit, lligida , lligits, lligides | leído, leída, leídos, leídas |
| lliguen | atan |
| llíguen | atan |
| llígues | atas |
| lliguéu | atais |
| lliguéulo | atadlo |
| lliguéutos | ataos |
| Llima, llimes | lima, limas |
| llimó, llimóns | limón, limones |
| llimosna, limosna, almoina, almoines | limosna |
| Llimpiá , rentá – llimpio, llimpies, llimpie, llimpiém o llimpiám, llimpiéu o llimpiáu, llímpien – rento, rentes, rente, rentém o rentám, rentéu o rentáu, rénten – si yo rentara, si yo llimpiara, etc | limpiar |
| llimpiabe | limpiaba |
| llimpiacristals, llimpiavidres | limpiacristales |
| llimpiáe, llimpiabe | limpiaba |
| llimpiáen, llimpiaben | limpiaban |
| llimpiál | limpiarlo |
| llimpiála | limpiarla |
| llimpiáles | limpiarlas |
| llimpiáls | limpiarlos |
| llimpiamen | limpiamente |
| llimpián (g) | limpiando |
| llimpiaríe | limpiaría |
| llimpiás | limpiarse |
| llimpie | limpia |
| llimpien | limpian |
| llimpies | limpias |
| llimpiesa | limpieza |
| llimpio | limpio |
| llimpios | limpios |
| llinterna, llinternes, llanterna, llanternes | linterna, linternas |
| llinterneta, llinternetes | linternita, linternitas |
| llintiarna | linterna |
| llis, llisos, llisa, llises | liso, lisos, lisa, lisas |
| llisénsia (latín licentĭa), llisénsies, lisénsia, lisénsies | licencia, licencias |
| llisensiada, lisensiada, llisensiades, lisensiades | licenciada, licenciadas |
| llisensiat, llisensiats, lisensiat, lisensiats | licenciado, licenciados |
| llises | lisas |
| llisó al sel (llis) : Núgol minut después de una nugolada grossa | nube pequeña |
| llissó, llissóns | lección, lecciones |
| llissoneta, llissonetes | leccioncita, leccioncitas |
| llissóns | lecciones |
| llista, lista | lista |
| llistó, llistóns - de fusta - Herba prima, variedat de fenás, Brachypodium ramosum, que se fa pels márgens y se segue per a alimén del bestiá | tabla de madera |
| llisura | lisura |
| Llit, llits - a la taula y al llit al primé crit – catre, márfega | cama, lecho, camas, lechos |
| llitera, lliteres, litera, literes – comarca de Huesca – per a dormí | litera, literas, La Litera |
| lliterari, literari, lliteraris, literaris | literario, literarios |
| llitet, llitets | camita, camitas |
| llits | camas |
| lliurá, librá, lliurás, librás | librar, librarse |
| lliurarán, librarán | librarán |
| lliure, libre, lliures, libres | libre, libres |
| lliures, libres | libres |
| lliuro, libro | libro |
| llixgo, llixco | leo |
| llixgue | lea |
| llíxguen | lean |
| llixguera, llixquera | leyera, leyese |
| llixguere (ell) | leyera, leyese |
| lloba, llobes, llop, llops (canis lupus) | loba |
| llobes | lobas |
| llobet, llobeta - Llovet com apellit | lobezno, lobito, lobezna, lobita |
| lloc, llocs - puesto, poble, vila (per ejemple La Codoñera es lo lloc per an ells) | lugar, sitio, pueblo, villa |
| Lloca – gallina ponedora – loca | Clueca – loca |
| Lloco, loco | loco |
| llocos, locos | locos |
| Llodo, fang | lodo, fango |
| llogá | alquilar |
| llogán (g) | alquilando |
| llogué | alquiler |
| llom, lloms | lomo, lomos |
| lloma, coll, collet, montañeta | loma, montañita, collado |
| llomillo, solomillo | lomo, solomillo |
| llonga, llongues, rienda, riendes, cordes en les que se guíe al animal que llaure o que bat. Cuan estirabes cap a la esquerra se díe wesque u ósquei ! y cap a la dreta: passallá, passa allá, ollá ! | rienda, riendas |
| llonganissa | longaniza |
| llonganisses | longanizas |
| llop | lobo |
| llops | lobos |
| lloques | cluecas |
| lloques, loques | Locas - gallinas cluecas |
| llord, brut, boñegut, mal treballat - del latín lūridu, lōridu, fosc, oscur, lívid tirán a negre | sucio, pesado |
| lloré | laurel |
| lloré, llorés | laurel, laureles |
| llorés | laureles |
| lloses | losas |
| lloseta, llosa minuda per a cassá muixóns, en una culla artifissial (les culles naturals són forats a les roques) | loseta, losita, losa pequeña para cazar pájaros |
| lluén, relluén, que refleje la llum | reluciente (de luz) |
| lluentó | fulgor, luz |
| lluerna , lluernes, cuc de llum, luciérnaga, luciérnagues | luciérnaga, luciérnagas |
| llugé, ligero | ligero |
| llugera, ligera | ligera |
| llugo, después (luego) | luego |
| Lluí – brillá, relluí, alumbrá, iluminá, destacá, destacá, aventajá, distinguís, Ressumí, exhibí, ostentá, alardejá, jactás, adornás, assicalás, encalá, blanquejá (vore yessaire) | Lucir - brillar, relucir, relumbrar, resplandecer, alumbrar, iluminar, destacar, descollar, sobresalir, aventajar, distinguirse presumir, exhibir, ostentar, alardear, jactarse, embellecerse, adornarse, acicalarse, encalar, blanquear, enlucir |
| lluída | lucida |
| lluíe | lucía |
| lluíen | lucían |
| lluít | lucido |
| Llum / está com un llum, com lo del cacao de la facao | Luz – estar loco |
| llumenária, llumenáries | destello, destellos, resplandor, brillo, chispazo, fulgor, centelleo, atisbo, indicio, asomo, señal |
| llumeneta | lucecita |
| llumenetes | lucecitas |
| llumera, travessé, viga, barró | viga de madera |
| llumeres | vigas de madera |
| lluminária, llumenária | destello, destellos, resplandor, brillo, chispazo, fulgor, centelleo, atisbo, indicio, asomo, señal |
| llumináries, llumenáries | destello, destellos, resplandor, brillo, chispazo, fulgor, centelleo, atisbo, indicio, asomo, señal |
| lluminosa | luminosa |
| lluminosidat | luminosidad |
| lluminosos | luminosos |
| llums | luces |
| lluna | luna |
| llunes | lunas |
| lluñ, llun - alluñá, alluñás | lejos, alejar, alejarse |
| lluñá | lejano |
| lluñanía | lejanía |
| lluñáns | lejanos |
| llus, (latín lūciu), Merlucius esculentus, mare de llus : merlusa - lucio. A Beseit encara men enrecordo de sa mare de José Luis "del tubo", que veníe peix en un carret y ne portabe alguna vegada. | merluza, pescadilla – lucio |
| llustre | lustre, brillo |
| llustrós, que té llustre, llustrosos | lustroso |
| Llustrosa, llustroses | lustrosa, lustrosas |
| lo, los, la, les (el se fa aná poc) – yo parlo lo chapurriau, los germáns, la germana, les germanes | el, los, la, las |
| loá, alabá, encomiá, elogiá, aclamá, enaltí | loar, alabar, encomiar, elogiar, aclamar, ensalzar, enaltecer |
| loablemen | loablemente |
| loánla | loándola |
| local, locals | local, locales |
| localisá | localizar |
| localiso | localizo |
| locals | locales |
| locamen, llocamen | locamente |
| loco, lloco | loco |
| locomossió | locomoción |
| locos, llocos | locos |
| locura | locura |
| locures | locuras |
| locutori, locutoris | locutorio, locutorios |
| lógic, lógics | lógico, lógicos |
| lógica, lógiques | lógica, lógicas |
| lograbe | lograba |
| lográn (g) – lo gran | Logrando – el grande |
| lograt, lograts | logrado, logrados |
| logro, logros | logro, logros |
| lombarda, lombardes, de la Lombardía | lombarda, lombardas |
| lonchitudinal, longitudinal, lonchitudinals, longitudinals | longitudinal, longitudinales |
| longitut, llargária | longitut |
| los | los |
| lotería, loteríes | lotería, loterías |
| lucha, luches | lucha, luchas |
| luchada, luchades | luchada, luchadas |
| luchadó, luchadós | luchador, luchadores |
| lucháe, luchabe | luchaba |
| lucháen, luchaben | luchaban |
| luchán (g) | luchando |
| luchare | luchara, luchase |
| lucharé | lucharé |
| luchat, luchats | luchado, luchados |
| luciérnaga, luciérnagues | luciérnaga, luciérnagas |
| lúdic, lúdics (del latín ludus: joc) | lúdico, lúdicos |
| lujo, lujos | lujo, lujos |
| lujós | lujosos |
| lujuria | lujuria |
| lujuriosa, lujurioses | lujuriosa, lujuriosas |
| lupa, lupes | lupa, lupas |
| lustro, lustros, sing añs | lustro, lustros, cinco años |
Lo PAPA de Roma parle chapurriau,Queretes, Cretas, Matarraña, papa, Roma, chapurriau, Omella, Juan José Omella, gen de puñetes
dicsionari chapurriau castellá, L, LL
-
histories de la historia página verificada y desarrollada per lo Grupo Café https://www.heraldo.es/noticias/aragon/el_municipio_cerollera_...
-
Habemus Papam, Juan José Omella. Ya fa uns cuans añs que vach escomensá lo blog del chapurriau . Después vach fé este de Lo Papa parle chapu...
-
Hola a tots, amics . Com alguns mos hau comentat, lo grillat radical pancatalanista Manuel Riu Fillat esta semana ha insultat a A...