FABEACION. a. Accion y efecto de fabear.
FABEADOR, a. Cada consejero sacado de la bolsa de jurados de Zaragoza para votar á los que habian de entrar en suerte para los oficios públicos.
FABEAR. a. Votar con habas ó bolas blancas y negras. / faba, haba
FABOLINES, d. Especie de habas pequeñas. / fabetes, com les de La Fresneda, del fabet
FABUEÑO. d. Viento favonio.
FADIGA. a. Derecho que se paga al señor del dominio directo siempre que se enagena la cosa dada en enfiteusis.
FAJO. a. Haz: es tambien usual en el reino de Navarra. / feix
FALAGUERA. d. Deseo impertinente y estravagante. / falaguera , helecho en chapurriau FALCA. a. Cuña.
FALCE. n. Cierto árbol infructífero. / falz, fals ?
FALCINO. Vencejo, ave. / falsilla, ve de falco, falcó
FALENCIALES, n. Escepcionales, voz forense.
FALORDIA. a. Cuento ó fábula.
FALSA. a. Desvan, zaquizamí. / esgorfa, algorfa, perchi, altillo
FANDANGO. n. Pendencia, riña, desorden, confusion; y asi se dice ¡se ha armado buen fandango!
FARACHAR. a. Espadar el cáñamo ó lino.
FARDACHO. p. Lagarto. / esfardacho, com una sargantana gran
FARFALLAS, n. Planta, scorsonera laciniata : tiene aquel nombre en solo algunas localidades.
FARFALLOSO. a. Tartamudo, balbuciente, tartajoso. / farfallós, farfallosa
FARINETAS, a. Puches, gachas, polenta. / farinetes, plural, farina de guixes (almorta), sigróns
FARNACA. d. Lebrato.— n. Como epíteto sirve para designar á la muger gruesa y poco airosa.
FAROLERO. n. Se usa en la frase meterse á farolero, que significa lo mismo que la de meterse alguno donde no le llaman é en lo que no le toca, que esplica la Academia.
FRULLISTA. n. Leemos esta voz en unos versos contra el Chichisveo y está tomada en tan mala pirte, que. viene, para confirmarlas y exagerarlas, despues de otras espresiones poco decentes, con que se designa al marido sufrido ó consentido.
FASCAL, a. Hacina de treinta haces de mieses.— n. Persona mal vestida y sobre todo de mal talle. / paregut a malfargat, malfarchat
FATIGA. n. Voz forense, que aunque no parece sino una de las aplicaciones de aquella palabra castellana, se ve usada en nuestros ff. en la frase fatiga de derecho para manifestar dilacion maliciosa en la administracion de justicia.
FATIGAR. n. La misma idea.
FEJUDO. d. Bardo, pesado. con aplicacion á las ropas. — n. Ocupacion demasiado incómoda complicada ó material.
FEJUDEZ. d. Pesadez. FEMAR. n. Abonar un campo con estiercol. / fem, femé, escampá fem, femá no la conec
FEMADO. n. Lo abonado con estiercol.
FEMATERO. n. El que recoge y acarrea el estiercol.
FEMERA. a. Estercolero: feiwiraciim se lee en algun documento latino. / femé, femera ?
FENCEJO. n. Soguilla de esparto. / bensill
FENDILLA. d. Grieta.
FENAL, d. Prado.
FERGENAL, d. Campos que se comprenden á la redonda de un pueblo: dícese tambien ferginal y fregenal. / freginal, friginal, freginals a Beseit, prop del depósit, aon está lo cam de futbito
FERRETE. n. Se usa en la frase dar ferrete para denotar la insistencia de una cosa, y asi se dice dar ferrete á los libros por estudiarlos mucho.
FEUSCO. n. Despectivo de feo.
FIANZA DE RIEDRA. n. Vale tanto como fianza de desistimiento ó desistencia, y se escribe tambien redra. En la compilacion de nuestros ff. fol. 95. se lee "debel dare fidantiam de redra quod numquam demandet illum pleilum de illa causa ad illum hominem."
FIDEICOMISO. n. Se da el nombre de fideicomiso foral al consorcio foral, por la semejanza de sus efectos.
FIEMO. n. Estiercol: dá la equivalencia do esta palabra el Glosario del Memorial histórico de la Academia de la Historia: la de la lengua incluye á fimo entre las palabras castellanas. Morro fiemo !
FiERRABRAS, n. Travieso, desasosegado, inquieto, revoltoso.
FILA. d. Madero, viga.— n. Rostro, semblante, en lenguaje familiar.— n. Escorredizo. n. fila de agua hila de agua. / fil de aigua
FILARCHO. n. filurcho. / filagarcho
FILINDRAJO. n. Andrajo, retal, relazo.
FILURCHO. n. Hilarcha.
FINDOZ. d. Regaliz. / regalíssia
FIRMA. a. Uno de los cuatro procesos forales ó juicios privilegiados, por el cual se mantenía á alguno en la posesion de los bienes o derechos que se creia pertenecerle: es comun. casual, simple, motivada, posesoria, titular etc. — a. Despacho que expedía el Tribunal al que se valia del juicio llamado firma.— a. firma tutelar la que se despacha en virtud de título como ley ó escritura pública.— n. firma de dote, los bienes que el marido señala á la muger sobre su dote.
FIRMANTE. n. El que se acogía al privilegio de firma. FIRMAR. n. Solicitar por si ó por otro el privilegio de firma.
FIRMATICIA. n. Provision ó providencia en que se aseguraba á alguno la posesion de bienes ó derechos.
FITERO. d. Resistero de sol.
FITO, FITO. n. Constante , no interrumpido : equivale al cutio cutio. — n. fito, de hito en hito.
FIZADO. n. Se dice del animal que ha sido mordido venenosamente, y principalmente de la oveja que ha tetado al morgaño.
FIZAR. d. Clavar el aguijon la abeja ú otro animal ponzoñoso.
FIZON. d. Aguijon. / fisonada es una punchada
FLOJAR, n. Aflojar.
FLOJO. n. Falto de energía ó de salud: el que convalece trabajosamente. / fluix, fluixa
FLORADA. a. Entre colmeneros el tiempo que dura una flor.
FLORIN DE ORO. n. Moneda de 20 sueldos en 1439 y de 16 en el reinado de Carlos I segun Merino: hoy equivale segun Yanguas á 34 rs.
FOCIO persona poco curiosa y de maneras bruscas. ? texto ilegible
FOCHA. n. Gallina de agua. / focha de aigua
FOGAGE, n. Fuego, hogar, familia: en Castilla contribucion repartida por fuegos ú hogares.
FOGALIZAR, n. Marcar con fuego el ganado.
FOGAREAR, n. Quemar: se dice de la leña. / fe fogueretes, fe una foguera
FONDELLON. c. Vino esquisito que tiene madre en la vasija: la Academia escribe bien fondillon.
FORANO. n. Forastero: esta significación tiene tambien en el lenguaje de la Germanía. / forasté, forastera , com alguna paraula de Desideri Lombarte
FORCACHA. n. Horcon. / es una forca minuda feta en una rama que se obri en dos ramals, n'hay fet per a tallá en corbella o fals herbes del regué. A un abre, lo trong aon se obrin dos simals, rames grosses, es una forcacha.
FORIDECLINATORIA. n . Excepcion declinatoria de fuero.
FORRO. n. Ahorrado de ropa y tambien se dice aforrado; pero son voces locales. / aforrá, ahorrar, aforradó, aforradora
FORRON. n. Mezquino, avaro, miserable, ahorrador con exceso.
FOSAL. a. Sepulcro ó fosa: en Castilla cementerio. / fosá, fossá, sementeri FOSQUETA. d. Calabozo.— n. Casucha.
FRACTOR, n. Se llama fractor de firma el que desobedece (infractor) algunas de las inhibiciones ó providencias en el proceso privilegiado de aquel nombre.
FRAGA. c. Fresa, frambueso.
FRAGENCO. d. Cerdo de dos años.
FRAO. a. Fraude.
FREDERICAL, n. Lo perteneciente á los Fadriques, y así se dijo manto frederical porque lo habían usado en aquella forma algunos Fadriques de Sicilia.
FREGADERA. n. Fregadero. / fregadora
FRES, .a. galon de plata ü oro: también se decia freso en el siglo XVI, voz que la Academia trae como castellana anticuada. Blancas en su breve Indice de vocablos aragoneses interpreta fresada de oro por llena de oro, cuando debe de ser galoneada de oro.
FRESANA. n. Ave, faisán — perdiz. / lo faisán es diferén dela perdíu
plumas de cola de faisán para manualidades o decoración
FRESCA DEL ARZOBISPO, n. El tiempo de mayor calor durante el dia.
FRASCUADO. n. Lares de cuatro años, fuera de cuya edad ya no se conoce al ganado por el diente.
FRITADA, c. Pisto, conjunto de cosas fritas. Plato preferido de Luis Latorre de Beceite. / chirigol
FRIOLENCO. d. Friolento.— La Academia usa ademas las palabras frigoriento, friolengo, frioliento y friolero. / friolero ,friolera, geleres
FRONTALERO. n. En el Códice de las Uniones de Aragon al fol. 98 se pide «enmienda de los daños que en la última guerra hicieron á los nobles los frontaleros del rey,» de lo cual se desprende que serian algun cuerpo de soldados de preferencia. / como los mangas verdes ?
FRONTINAZO. d. Golpe dado en la frente contra alguna pared, mueble etc.
FUERISTA, n. Forista, el comentador, compilador ó autor exegético acerca de los fueros de Aragón.
FUERTE, n. Abundante, y asi se dice fuerte cosecha.— n. Alto, p. ej. fuerte mozo.—n. Grande, como fuerte aguacero ha caído. — n. Largo y por eso se dice estuvo un fuerte rato. — n. parar fuerte, véase parar.— Obsérvese que siempre tiene significacion abundancial y que siempre se antepone al sustantivo.
FUINA. p. Garduña.
FULCO. d. Geme: se usa también en Navarra. / forc, medida del dit gros y lo índice estirats. Geme a Puigmoreno per ejemple.
FULERO. n. Se aplica á lo que no es de recibo, principalmente á la moneda defectuosa ó de baja ley. — n. Asimismo á la persona de malas mañas ó equivoca conducta, y es mas común para deprimir á la mujer, fulera.— n. También á las prendas de vestir que no son de buen gusto.
FURO. c. Fiero, huraño, esquivo.— d. Animal coceador ó no domado.— a. hacer jura una cosa, hurtarla. / furtá, hurtar, robá / furo, fura, animal guit
FURRIS, n. Tramposo, embrollón; es voz familiar.
FURRUFALL, n. Borrufalla.
FUSILEROS, n. En Aragon un cuerpo especial de tropas destinado á la persecucion de malhechores
FUSTA, n. Ramaje para pasto de los rebaños en las dehesas. / fusta, fustes, madera, maderas
FUSTE, a. fuste cuarentén es viga de cuarenta palmos. / viga de fusta de coranta pams.
FUTESA. n. Bagatela, cosa de poca entidad : parece nacer de fútil y, aunque no incluida en el diccionario de la Academia, se halla en otros como el de Campuzano.
Lo PAPA de Roma parle chapurriau,Queretes, Cretas, Matarraña, papa, Roma, chapurriau, Omella, Juan José Omella, gen de puñetes
Mostrando entradas con la etiqueta falce. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta falce. Mostrar todas las entradas
fals
Fals , falseta, corbella, falz, falce en latín
ferramenta agrícola
DCVB
FALÇ f.
Eina consistent en una fulla de ferro acerat, corba, tallant o dentada en la vora còncava, i posada al cap d'un mànec, que serveix per a segar les messes o tallar l'herba; cast. hoz. Es freqüent la pronúncia fauç, i aquesta forma ha estat usada també literàriament. Un aradre, una lança..., una fauç, un striyol aul, doc. a. 1380 (BABL, vi, 472). E yo he fet del regle falç molt corba, Ausiàs March, cv. Les fístoles penetrants... no són sanades sinó ab ligament, e ab foragitament ab la faus, Cauliach Coll., ll. iv, d. 2a, c. 7. En eix blat del diable no cal oscar la fauç, Atlàntida iii. La mitja lluna se representa com una fauç,Costa Agre terra 21. Falç brossera: la que serveix per a tallar brossa (Cast.). Falç de desbarbar: la que serveix per a desbarbar les garbes d'arròs (Cullera). Falç canemera: la que és especial per a segar cànem (Cast.). Falç esquerrana: la que té la fulla en posició inversa respecte del mànec, i va destinada als segadors esquerrans (Mall.). Falç bosquera: falç molt resistent per a tallar branques d'arbusts. Una forca de ferre, una fanga e una axada, II faus bosqueres (el text imprès diu bosgrens, però és per imperfecció de còpia), doc. a. 1377 ap. Miret Templers 562. a) per ext., Eina que els gerrers empren per a tallar la rodona a talls (Empordà) o per a buidar els escalons (Mall.).—b) Cadascun dels segadors d'un tall (Mall.). «Per fer sa segada necessitam setze fauçs» (=setze segadors). Fauç morta: segador que a vegades es contracta a més dels que es necessiten, i es té reguardat per si més envant fes falta (Mall.).—c) Fer mitja fauç: fer mitja volta, descriure un semicercle aproximadament, per anar a un lloc (Manacor).
Loc.—a) A la falç: a punt de segar. Les langostes... menjaren-se los blats a la falç, doc. a. 1420 (arx. parr. de Sta. Col. de Q.).—b) A la falç: a punt, a propòsit, a temps oportú.—c) Caure a la fauç: escaure's bé, venir la bona ocasió d'una cosa (Mall.).
Refr.—a) «Pel juny, la falç al puny»: es diu perquè el mes de juny és el propi de la segada.—b) «On no entra sa xapeta, no hi entra sa fauç»: vol dir que si el camp no es duu ben net de males herbes, no arriba a produir (Mall.).—c) «Entre la falç i la gavella, està la fam verdadera»: significa que la temporadeta que passa entre el segar i el batre sol esser d'escassetat de menjar per al pagès, perquè encara no pot aprofitar la nova collita i moltes vegades ja té gairebé exhaurida la de l'any anterior.
Fon.: fáɫs (Cerdanya, Barc., Igualada, Vilafr. del P., Solsona, tot el cat. occ. i val.); fáws (Olot, Ripoll, Empordà, Lluçanès, Plana de Vic, Bal.).
Pl.: falçs és la forma correcta de plural; en el dialecte castellonenc s'usa la forma falces.
Sinòn.: corbella.
Etim.: del llatí falce, mat. sign.
FALS, FALSA adj.: cast. falso.
|| 1. Que no és ver; que per error o engany no correspon a la veritat. Per engan o per ladronici o per tolta o per fals jutgament, Hom. Org. 5. Lo jutge daria falsa sentència si no jutjaua segons testimonis et jutjaua per auuirs e auaranys, Llull Cavall 31 vo. Hajam enteses lurs falses oppinions e errors, Llull Gentil 3. Lo fals pas ver, la veritat falsia, Ausiàs March, xcii. Tengueren concell contra les falses ensenyances dels acephals, Boades Feyts 75. a) usat adverbialment: Amb falsetat. Nos mostra que fals ta lengua rahona, Passi cobles 24.
|| 2. Que no és real; que no té sinó l'aparença; que no és allò que sembla. Que auietz feita moneda falsa..., Aduxeren letres del fals archebisbe, doc. a. 1251 (Pujol Docs.). Que neguna persona... qui obre o vena candeles de seu... no les gos fxer falses, doc. a. 1375 (arx. mun. de Barc.). Ell els falsos profetes, com a cans, ha degollats, Alcover Poem. Bíbl. 76. Falses costelles: les costelles que no arriben fins a l'estèrnum. Falses membranes: producció morbosa anàloga a les membranes naturals. Falsa regna: brida que impedeix al cavall baixar el cap. Unes capçanes, falsa regna, pitral e reretrangues, Inv. Anfós V, 157. Clau falsa: clau feta d'amagat per a obrir porta o caixa d'altri. Porta falsa: porta secreta o secundària, per a entrar o sortir separadament de l'altra gent. Per la porta falsa del castell isqué molt secretament, Tirant, c. 12. Falsa acàcia: planta lleguminosa de l'espècie Robinia pseudo-acacia.
|| 3. Enganyador; que diu o fa coses enganyoses; que pren l'aparença d'una cosa per tal d'enganyar. «Aquesta dona és una falsa»: és una hipòcrita, una embullosa, que no se'n poden fiar. Per zo que'ls falses judeus no'l anassen cercar en altra terra, Hom. Org. 7 vo. Per falses lausengers qui m'han acusat ab ell, Desclot Cròn., c. 1. No us cal gemegar ab llàgrimes falses, «Cancion muy gentil», segle XVI (ap. Cançon. Satír.). Prouar pretench com aquest fals | en tots los set peccats mortals | ha molt peccat, Vent. Pel. 34. Tirant lo Blanch... ha morts ab les sues falses mans a dos reys e dos duchs, Tirant, c. 67.
|| 4. Que no és exacte o no té la direcció que pertoca. «He fet un moviment fals». «He posat un peu en fals i he estat a punt de caure». Notant les falses orthographias, Ordin. Univ. 1629, fol. 76. Falsa regla oFalsa esquadra: capserrat, escaire que té un braç movible per a la medició d'angles. Fals escaire: biaix; angle oblic (Empordà, Barc., Camp de Tarr.). Falsa esquadra (de la finestra); la part de la finestra que té més ample de part de dins (Ribagorça).
|| 5. Insegur; mancat de solidesa o d'estabilitat. «Aquesta paret està falsa; amenaça ruïna». «La taula és molt falsa; no està gens segura». Barco fals: vaixell que es tomba fàcilment i no aguanta vela. Tot quant afina fals, corcat o brévol o vell o mal forjat, Penya Poes. 322. En fals: sense seguretat, amb poca solidesa o consistència. Los pilars que havien... estar lo hu sobre lo altre, estan en fals, doc. a. 1535 (Est. Univ. xiii, 463).
Loc.—a) No fer-hi el fals: fer tot el que es pot, aportar tot l'esforç (Barc., Solsona).—b) Esser més fals que Mahoma, o que Judes, oque l'ànima de Judes: esser molt hipòcrita i malvolent.
Fon.: fáɫs (pir-or., or., occ., val., bal.).
Intens.: falsot, -ota; falsíssim, -íssima.
Var. ort. ant. (incorrecta): falç.
Etim.: del llatí falsum, mat. sign. || 1.
|| 1. Que no és ver; que per error o engany no correspon a la veritat. Per engan o per ladronici o per tolta o per fals jutgament, Hom. Org. 5. Lo jutge daria falsa sentència si no jutjaua segons testimonis et jutjaua per auuirs e auaranys, Llull Cavall 31 vo. Hajam enteses lurs falses oppinions e errors, Llull Gentil 3. Lo fals pas ver, la veritat falsia, Ausiàs March, xcii. Tengueren concell contra les falses ensenyances dels acephals, Boades Feyts 75. a) usat adverbialment: Amb falsetat. Nos mostra que fals ta lengua rahona, Passi cobles 24.
|| 2. Que no és real; que no té sinó l'aparença; que no és allò que sembla. Que auietz feita moneda falsa..., Aduxeren letres del fals archebisbe, doc. a. 1251 (Pujol Docs.). Que neguna persona... qui obre o vena candeles de seu... no les gos fxer falses, doc. a. 1375 (arx. mun. de Barc.). Ell els falsos profetes, com a cans, ha degollats, Alcover Poem. Bíbl. 76. Falses costelles: les costelles que no arriben fins a l'estèrnum. Falses membranes: producció morbosa anàloga a les membranes naturals. Falsa regna: brida que impedeix al cavall baixar el cap. Unes capçanes, falsa regna, pitral e reretrangues, Inv. Anfós V, 157. Clau falsa: clau feta d'amagat per a obrir porta o caixa d'altri. Porta falsa: porta secreta o secundària, per a entrar o sortir separadament de l'altra gent. Per la porta falsa del castell isqué molt secretament, Tirant, c. 12. Falsa acàcia: planta lleguminosa de l'espècie Robinia pseudo-acacia.
|| 3. Enganyador; que diu o fa coses enganyoses; que pren l'aparença d'una cosa per tal d'enganyar. «Aquesta dona és una falsa»: és una hipòcrita, una embullosa, que no se'n poden fiar. Per zo que'ls falses judeus no'l anassen cercar en altra terra, Hom. Org. 7 vo. Per falses lausengers qui m'han acusat ab ell, Desclot Cròn., c. 1. No us cal gemegar ab llàgrimes falses, «Cancion muy gentil», segle XVI (ap. Cançon. Satír.). Prouar pretench com aquest fals | en tots los set peccats mortals | ha molt peccat, Vent. Pel. 34. Tirant lo Blanch... ha morts ab les sues falses mans a dos reys e dos duchs, Tirant, c. 67.
|| 4. Que no és exacte o no té la direcció que pertoca. «He fet un moviment fals». «He posat un peu en fals i he estat a punt de caure». Notant les falses orthographias, Ordin. Univ. 1629, fol. 76. Falsa regla oFalsa esquadra: capserrat, escaire que té un braç movible per a la medició d'angles. Fals escaire: biaix; angle oblic (Empordà, Barc., Camp de Tarr.). Falsa esquadra (de la finestra); la part de la finestra que té més ample de part de dins (Ribagorça).
|| 5. Insegur; mancat de solidesa o d'estabilitat. «Aquesta paret està falsa; amenaça ruïna». «La taula és molt falsa; no està gens segura». Barco fals: vaixell que es tomba fàcilment i no aguanta vela. Tot quant afina fals, corcat o brévol o vell o mal forjat, Penya Poes. 322. En fals: sense seguretat, amb poca solidesa o consistència. Los pilars que havien... estar lo hu sobre lo altre, estan en fals, doc. a. 1535 (Est. Univ. xiii, 463).
Loc.—a) No fer-hi el fals: fer tot el que es pot, aportar tot l'esforç (Barc., Solsona).—b) Esser més fals que Mahoma, o que Judes, oque l'ànima de Judes: esser molt hipòcrita i malvolent.
Fon.: fáɫs (pir-or., or., occ., val., bal.).
Intens.: falsot, -ota; falsíssim, -íssima.
Var. ort. ant. (incorrecta): falç.
Etim.: del llatí falsum, mat. sign. || 1.
2. FALS m.
Alfals (Empordà, Val., Gandia).
Etim.: de alfals, per disgregació de l'article aràbic al-.
Alfals (Empordà, Val., Gandia).
Etim.: de alfals, per disgregació de l'article aràbic al-.
3. FALS
|| 1. topon. Poblet agregat al municipi de Fonollosa. Ab XX sòlidos que pac ad clericos de Falz per missas, doc. a. 1237 (Rev. Biblgr. Cat., iv, 7).
|| 2. Llin. existent a Barcelona i Sitges Hi ha la variant Faus, existent a St. Feliu de G., Igualada, Val., Gandia, Cocentaina, Muro d'Alcoi, etc.
Una hoz es una herramienta agrícola hecha de hierro en aleación con cobre (que la hace resistente a la humedad) y que tiene como principal uso el corte de tallos de gramíneas, sobre todo de cereales. En Chile se llama echona (del idioma mapuche ichuna). Consiste en una cuchilla metálica en forma de media luna y un mango para poder dirigirla. Tiene cierta semejanza de forma y función con una guadaña, pero su hoja es más curva y mucho más pequeña, lo que permite emplearla con una sola mano, liberando la otra para agarrar lo segado. En algunos lugares, los dedos de la mano que sostiene la gavilla se protegen con una zoqueta. Es una herramienta que comenzó a usarse durante el Neolítico, cuando era fabricada en piedra o hueso, y hasta la invención de la cosechadora mecánica, el uso de hoces y guadañas estaba muy extendido en toda la población agrícola, por lo que frecuentemente era empleada también como arma de defensa o de ataque en los ejércitos europeos reclutados durante la Edad Media. En la mitología griega se dice que Cronos castró a Urano con una hoz de pedernal. La diosa Deméter también porta una hoz a manera de símbolo.|| 1. topon. Poblet agregat al municipi de Fonollosa. Ab XX sòlidos que pac ad clericos de Falz per missas, doc. a. 1237 (Rev. Biblgr. Cat., iv, 7).
|| 2. Llin. existent a Barcelona i Sitges Hi ha la variant Faus, existent a St. Feliu de G., Igualada, Val., Gandia, Cocentaina, Muro d'Alcoi, etc.
Etiquetas:
aufals,
cassalling,
corbella,
corbelling,
esmorsareting,
falç,
falce,
fals,
ferramenta,
hoz,
llegó,
soqueta,
Visente,
zoqueta
Ubicación:
44596 La Fresneda, Teruel, España
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
-
histories de la historia página verificada y desarrollada per lo Grupo Café https://www.heraldo.es/noticias/aragon/el_municipio_cerollera_...
-
http://elmon.cat/noticia/221224/esglesia-plural-denuncia-el-menyspreu-de-larquebisbe-a-les-autoritats-catalanes-i-els-mossos Omella ...
-
Hola a tots, amics . Com alguns mos hau comentat, lo grillat radical pancatalanista Manuel Riu Fillat esta semana ha insultat a A...